"by armed forces and groups" - Translation from English to Arabic

    • قبل القوات والجماعات المسلحة
        
    • من جانب القوات والجماعات المسلحة
        
    • أيدي القوات والجماعات المسلحة
        
    • قبل قوات وجماعات مسلحة
        
    • القوات المسلحة والجماعات المسلحة
        
    • في القوات المسلحة والجماعات
        
    • القوات والجماعات المسلحة في
        
    • التي ترتكبها القوات والجماعات المسلحة
        
    • من قبل القوات المسلحة والجماعات
        
    • من القوات والمجموعات المسلحة
        
    A. Recruitment and use of children by armed forces and groups UN ألف - تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات والجماعات المسلحة
    Without legal identity, children are also more vulnerable to discrimination and exploitation, including violence and trafficking, and to recruitment and use in conflict by armed forces and groups. UN وبدون هوية قانونية، يكون الأطفال أكثر عرضة للتمييز والاستغلال أيضا، بما في ذلك العنف والاتجار وللتجنيد والاستخدام من قبل القوات والجماعات المسلحة في حالات النزاع.
    The Fund has thus been able to pursue plans of action to prevent recruitment and use of children by armed forces and groups in the Sudan and the Democratic Republic of the Congo. UN وبالتالي، تمكّنت اليونيسيف من متابعة خطط عمل لمنع تجنيد واستخدام الأطفال من جانب القوات والجماعات المسلحة في السودان وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    43. From 7 to 9 June 2010, the Government of the Central African Republic participated in a regional conference in N'Djamena, organized by the Government of Chad, to end the recruitment and use of children by armed forces and groups. UN 43 - في الفترة من 7 إلى 9 حزيران/يونيه 2010، شاركت حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى في مؤتمر إقليمي في نجامينا، نظمته حكومة تشاد، يرمي إلى إنهاء تجنيد واستخدام الأطفال من جانب القوات والجماعات المسلحة.
    The specific situation of girls exploited by armed forces and groups must be recognised and adequately addressed. UN ويتعين الاعتراف بالحالة الخاصة للفتيات اللاتي يتعرضن للاستغلال على أيدي القوات والجماعات المسلحة ومعالجتها بصورة وافية.
    We recognize the greater international awareness and attention being given to the needs of children recruited and exploited by armed forces and groups. UN إننا ندرك الوعي والاهتمام الدولي الكبير الذي يُعطىَ لاحتياجات الأطفال الذين يُجنَّدُون، ويتعرضون للاستغلال، من قبل قوات وجماعات مسلحة.
    Support of the Government in the implementation of the action plan to prevent and stop the recruitment and use of children by armed forces and groups as well as other grave child rights violations in areas not affected by armed conflict UN تقديم الدعم إلى الحكومة في تنفيذ خطة العمل لمنع ووقف تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات والجماعات المسلحة وكذلك الانتهاكات الجسيمة الأخرى لحقوق الطفل في المناطق غير المتأثرة بالنزاع المسلح
    A. Recruitment of children by armed forces and groups UN ألف - تجنيد الأطفال من قبل القوات والجماعات المسلحة
    Support of the Government in the implementation of the Action Plan to prevent and stop recruitment and use of children by armed forces and groups as well as other grave child rights violations in areas not affected by armed conflict UN دعم الحكومة في تنفيذ خطة العمل لمنع ووقف تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات والجماعات المسلحة وكذلك الانتهاكات الجسيمة الأخرى لحقوق الطفل في المناطق المتضررة بالنزاع المسلح
    Children have also been severely affected in the many protracted conflict situations in which they continue to be victims of grave violations, including their recruitment and use by armed forces and groups. UN وتضرر الأطفال أيضا بشدة من حالات النـزاع الطويلة الأمد المتعددة التي ما زالوا يقعون خلالها ضحايا للانتهاكات الجسيمة، بما في ذلك تجنيدهم واستخدامهم من قبل القوات والجماعات المسلحة.
    UNICEF, other United Nations agencies and implementing partners continue to advocate against the sustained recruitment and use of children by armed forces and groups. UN وتواصل اليونيسيف وغيرها من وكالات الأمم المتحدة والشركاء المنفذين جهود التوعية ضد تجنيد الأطفال واستخدامهم المستمرين من قبل القوات والجماعات المسلحة.
    80. As part of its efforts to address the recruitment and use of children, the Government of Chad organized a regional conference in N'Djamena on ending the recruitment and use of children by armed forces and groups in June 2010. UN 80 - ونظمت حكومة تشاد، في إطار جهودها الرامية إلى تجنيد الأطفال واستخدامهم، مؤتمرا إقليميا في نجامينا بشأن إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم من جانب القوات والجماعات المسلحة في حزيران/يونيه 2010.
    86. A total of 26 cases of killing of children and 16 cases of maiming of children by armed forces and groups were documented in 2010 (compared to 23 cases of killing and 12 cases of maiming in 2009). UN 86 - ووُثق في عام 2010 ما مجموعه 26 حالة قتل لأطفال و 16 حالة تشويه لأطفال من جانب القوات والجماعات المسلحة (بالقياس إلى 23 حالة قتل و 12 حالة تشويه في عام 2009).
    The draft law includes child-friendly procedures and notably provides for severe penalties for acts of sexual violence and physical abuse and for recruitment or use of children by armed forces and groups. UN ويتضمن مشروع القانون إجراءات مراعية لاحتياجات الطفل وينص بالخصوص على عقوبات شديدة على أعمال العنف الجنسي والاعتداء البدني، وتجنيد الأطفال أو استخدامهم على أيدي القوات والجماعات المسلحة.
    58. On 2 and 3 August 2010, the Government of Chad hosted experts from the signatory States of the N'Djamena Declaration for a follow-up meeting on ending the recruitment and use of children by armed forces and groups. UN 58 - وفي 2 و 3 آب/أغسطس 2010، استضافت حكومة تشاد خبراء من الدول الموقّعة على إعلان نجامينا خلال اجتماع متابعة بشأن وضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم على أيدي القوات والجماعات المسلحة.
    81. The Special Representative urges Member States that have not done so to ratify the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict and to enact effective national legislation and policies to criminalize the recruitment and use of children by armed forces and groups. UN 81 - وتحثّ الممثلة الخاصة الدول الأعضاء التي لم تصدّق بعد على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة على القيام بذلك، وعلى سن تشريعات وسياسات وطنية فعّالة لتجريم تجنيد الأطفال واستخدامهم على أيدي القوات والجماعات المسلحة.
    " (g) The continuing recruitment and use of child soldiers by armed forces and groups in the territory of the Democratic Republic of the Congo, which are contrary to international law; UN " (ز) استمرار تجنيد واستخدام الأطفال الجنود من قبل قوات وجماعات مسلحة في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية بما يتنافى مع القانون الدولي؛
    A. Recruitment and use of children by armed forces and groups UN ألف - تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات المسلحة والجماعات المسلحة
    Figure I Reported recruitment and use of children by armed forces and groups in Darfur during the reporting period UN الحالات المبلغ عنها بشأن تجنيد الأطفال واستخدامهم في صفوف القوات والجماعات المسلحة في دارفور
    Participants recognized that strong child protection capacity within the new United Nations presence in Somalia is critical for the successful implementation of the two action plans signed by the Government of Somalia and for ensuring effective monitoring and reporting of grave violations by armed forces and groups in Somalia. UN وأقر المشاركون بأن إيجاد قدرة قوية على حماية الطفل ضمن الوجود الجديد للأمم المتحدة في الصومال حيوي للنجاح في تنفيذ خطتي العمل اللتين وقعتهما الحكومة الصومالية ولضمان الرصد والإبلاغ الفعالين في ما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة التي ترتكبها القوات والجماعات المسلحة في الصومال.
    :: Provides advice, supports and co-chairs the joint technical working group to implement the United Nations/Government of the Democratic Republic of the Congo action plan to prevent and stop children recruitment and use by armed forces and groups and other grave child rights violations UN :: تقديم المشورة والدعم والمشاركة في رئاسة الفريق العامل التقني المشترك لتنفيذ خطة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لمنع ووقف تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات المسلحة والجماعات المسلحة وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل
    Often, the definition of girls affected by armed forces and groups excludes refugees, internally displaced persons, and girls who witnessed or were victims of gender-based violence and other war-related atrocities. UN وفي كثير من الأحيان، فإن تعريف الفتيات المتضررات من القوات والمجموعات المسلحة يستثني اللاجئين، والأشخاص المشردين داخليا، والفتيات اللاتي شهدن، أو كن ضحايا، للعنف القائم على نوع الجنس والأعمال الوحشية الأخرى المرتبطة بالحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more