"by assessing the" - Translation from English to Arabic

    • عن طريق تقييم
        
    • من خلال تقييم
        
    • عبر تقييم مدى
        
    • وذلك بتقدير
        
    • وذلك بتقييم
        
    The United Nations will continue to put great emphasis on preventing election-related violence by assessing the role of the army and other security institutions in electoral processes. UN وسوف تواصل الأمم المتحدة التركيز كثيرا على منع وقوع أعمال عنف مرتبطة بالانتخابات عن طريق تقييم دور الجيش والمؤسسات الأمنية الأخرى في العمليات الانتخابية.
    In this respect, the Programme could perform a very useful task by assessing the impact of technical cooperation programmes carried out by various organizations. UN ويمكن أن يؤدي البرنامج في هذا الصدد مهمة نافعة جدا عن طريق تقييم أثر برامج التعاون التقني التي تنفذها مختلف المنظمات.
    by assessing the progress as well as the problems, the group is trying to foster joint efforts to promote the country's reconstruction and development as well as to bring to international forums a comprehensive idea of the process evolving in Nicaragua. UN وتحاول المجموعة، عن طريق تقييم التقدم المحرز وكذلك المشاكل، دعم الجهود المشتركة لتعزيز تعمير البلد وتنميته وأيضا ﻹعطاء المحافل الدولية فكرة شاملة عن العملية المتطورة في نيكاراغوا.
    The construction of 5 police stations and 28 barracks facilitated by assessing the needs of the Sierra Leone police and identifying partners in collaboration with communities UN تيسير بناء خمسة مراكز للشرطة و 28 ثكنة من خلال تقييم احتياجات شرطة سيراليون وتحديد الشركاء للتعاون مع المجتمعات المحلية
    The Alliance currently supports two civil society-led projects in the Horn of Africa designed to reduce tensions in the coastal region of Kenya by assessing the trends in radicalization and violent extremism and empowering young people who are targeted by extremist groups. UN ويقوم التحالف حاليا بتوفير الدعم لمشروعين يقودهما المجتمع المدني في منطقة القرن الأفريقي يهدفان إلى تخفيف حدة التوتر في المنطقة الساحلية في كينيا من خلال تقييم اتجاهات زرع التطرف والتطرف العنيف وتمكين قدرات الشباب الذين تستهدفهم الجماعات المتطرفة.
    The Sustainable Renewable Energy (SURE) decision support system could help to assess the adequacy of different energy technologies for a specific community by assessing the potential impact of those technologies on the five sets of assets. UN ويمكن لنظام دعم قرار الاستغلال المستدام للطاقة المتجددة أن يساعد في تقدير مدى مناسبة مختلف تكنولوجيات الطاقة لمجتمع بعينه وذلك بتقدير الأثر المحتمل لهذه التكنولوجيات على المجموعات الخمسة من المزايا.
    :: Conduct an analysis of women's needs and their role in relation to security sector reform by assessing the situation in 2 police prefectures and 2 gendarmerie brigades UN :: إجراء تحليل لاحتياجات المرأة وتعزيز دورها في ما يتعلق بإصلاح القطاع الأمني عن طريق تقييم الأوضاع في 12 قسما للشرطة ولوائين للدرك
    UNOPS will drive strategy and reinforce its self-financing model by assessing the strategic fit and financial viability of all new engagements. UN وسوف يدفع المكتب بالاستراتيجية ويعزز نموذجها القائم على التمويل الذاتي عن طريق تقييم الملاءمة الاستراتيجية والجدوى المالية لجميع المشاركات الجديدة.
    It should gauge emerging needs by assessing the outcomes of the deliberations of relevant intergovernmental fora, and by pooling and synthesizing the experience of United Nations system organizations. UN وينبغي أن تقيس الاحتياجات الناشئة عن طريق تقييم نتائج المشاورات التي تجري في المحافل الحكومية الدولية ذات العلاقة، وعن طريق تجميع تجارب المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والتوليف بينها.
    Adaptation options needed to be explored by evaluating the likely changes, by assessing the impacts, and then deciding on how greenhouse gases could be reduced and adaptation efforts taken. UN وينبغي تقصي خيارات التكيف بتقييم التغيرات المرجح حدوثها، عن طريق تقييم تأثيراتها، ثم اتخاذ قرار بشأن كيفية التخفيف من الغازات الحابسة للحرارة وجهود التكيّف المبذولة.
    by assessing the gender implications of trade policies, policymakers can direct them to facilitate women empowerment and well-being, while at the same time avoiding the increase in disparity between men and women. UN ويمكن لواضعي السياسات عن طريق تقييم الآثار المترتبة على السياسات التجارية في نوع الجنس توجيه تلك السياسات نحو تيسير تمكين المرأة ورفاهها.
    A tool has been developed to aid in the licensing process for national geostationary satellites, under the Outer Space Act 1986, by assessing the collision hazard posed by the satellite, permitting liability risk assessments. UN وقد طوّرت أداة للمساعدة في عملية الترخيص للسواتل الوطنية في المدار الثابت بالنسبة للأرض، في إطار قانون الفضاء الخارجي لعام 1986، عن طريق تقييم خطر الاصطدام الذي تشكّله السواتل، مما يتيح تقييمات لخطر المسؤولية.
    (d) Evaluated the project by assessing the quality and use made of the output, the performance of the executing agency and the achievement of the objectives. UN )د( تقييم المشروع عن طريق تقييم جودة الناتج ومدى الاستفادة منه، وأداء الوكالة المنفذة ومدى بلوغ اﻷهداف.
    47. In preparation for the monitoring of Iraq's biological activities, UNSCOM has proceeded with the evaluation of the sites or facilities concerned, by assessing the various elements that constitute Iraq's capability. UN ٤٧ - تحضيرا لرصد أنشطة العراق البيولوجية، باشرت اللجنة الخاصة تقييم المواقع أو المرافق المعنية، عن طريق تقييم مختلف العناصر المكونة لقدرات العراق.
    The process of vetting judicial officers is aimed at strengthening the judiciary by assessing the integrity of the judges in order to determine their suitability for positions in the judiciary. UN ويُهدف بفرز الموظفين القضائيين إلى تعزيز الجهاز القضائي من خلال تقييم القضاة على أساس نـزاهتهم لتقرير ما إذا كانوا أهلا لشغل المناصب القضائية.
    Nevertheless, some cases under different national legal orders have emphasized that it is not always possible to determine whether a State was entitled to sovereign immunity by assessing the nature of the relevant act. UN ومع ذلك، فقد أبرزت بعض القضايا الخاضعة لمختلف النظم القانونية الوطنية أنه لا يمكن دائماً البت فيما إذا كان من حق دولة التمتع بالحصانة السيادية من خلال تقييم طبيعة الفعل ذي الصلة.
    The progress of nations today is being measured internationally, not merely by the old methods of analysing gross domestic product or gross national product statistics, but by assessing the quality of life. UN إن تقدم الأمم يقاس اليوم دوليا، وليس بمجرد الوسائل العتيقة القائمة على تحليل الناتج المحلى الإجمالي أو إحصاءات الناتج القومي الإجمالي، بل يقاس من خلال تقييم نوعية الحياة.
    The construction of five police stations and 28 barracks facilitated by assessing the needs of the Sierra Leone Police and identifying partners in collaboration with communities UN :: تيسير بناء خمسة مراكز للشرطة و 28 معسكرا من خلال تقييم احتياجات شرطة سيراليون وتحديد الشركاء للتعاون مع المجتمعات المحلية
    Century Dynamics continue to address the computer-intensive nature of hydrocode modelling by assessing the correct balance between speed and accuracy. UN وتواصل سنشري ديناميكس الانكباب على معالجة الطابع الحاسوبي المكثﱠف لنمذجة الدفق المائي وذلك بتقدير التوازن الصحيح بين السرعة والدقة .
    Within this framework, the programme of work will support member States in meeting the requirements of sustainable development by increasing understanding of linkages between trade and environment and the challenges of globalization by assessing the impact of their liberalization policies and in enhancing their development by promoting alternative sources of investment . UN وسيقدم برنامج العمل في هذا اﻹطار الدعم للدول اﻷعضاء من أجل تلبية متطلبات التنمية المستدامة عن طريق زيادة فهم الروابط بين التجارة والبيئة وتحديات العولمة وذلك بتقييم أثر سياساتها المتعلقة بتحرير التجارة من القيود ومن أجل النهوض بالتنمية في هذه الدول عن طريق الترويج لمصادر الاستثمار البديلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more