"by assisting governments" - Translation from English to Arabic

    • بمساعدة الحكومات
        
    • عن طريق مساعدة الحكومات
        
    • ومساعدة الحكومات
        
    In several countries, UNICEF has contributed to capacity-building by assisting Governments in defining and harmonizing technical assistance or by supporting gender analysis through disaggregated data collection and analysis. UN وفي عدة بلدان، ساهمت اليونيسيف في بناء القدرات بمساعدة الحكومات في تعريف وتنسيق المساعدة التقنية أو بدعم التحليل الجنساني من خلال جمع البيانات المصنفة وتحليلها.
    Problems of irregular migration are a growing concern, which IOM addresses by assisting Governments in putting in place effective, rational and humane migration management systems. UN وتمثل مشاكل الهجرة غير النظامية شاغلا متناميا، تتصدى له المنظمة الدولية للهجرة بمساعدة الحكومات في إقامة نظم تتميز بالفعالية والرشاد والرفق لإدارة الهجرة.
    Special emphasis is given to promoting energy efficiency policy reforms by assisting Governments to introduce economic, institutional and regulatory changes needed to improve the investment climate. UN وقد تم إيلاء تركيز خاص على إدخال إصلاحات على السياسة العامة في مجال كفاءة الطاقة وذلك بمساعدة الحكومات على إحداث التغييرات الاقتصادية والمؤسسية والنظامية اللازمة لتحسين مناخ الاستثمار.
    14.54 In the biennium 2010-2011, the subprogramme will promote reduction by countries of their carbon emissions by assisting Governments and the private sector to adopt and implement policies and strategies, including market-based incentives and financing mechanisms, that favour energy efficiency and renewable energy technologies. UN 14-54 وفي فترة السنتين 2010-2011، سيقوم البرنامج الفرعي بتشجيع خفض البلدان لانبعاثاتها من الكربون عن طريق مساعدة الحكومات والقطاع الخاص في اعتماد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات مؤاتية لتحقيق كفاءة الطاقة ولتكنولوجيا الطاقة المتجددة، تشمل محفزات قائمة على السوق وآليات تمويلية.
    We call upon the UNDP and the United Nations Millennium Project to support operationalising of the achievement of MDGs by assisting Governments in sectoral investment needs assessments leading to costing and financing plans. UN وندعو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومشروع الأمم المتحدة للألفية إلى دعم مساعي وضع الأهداف الإنمائية للألفية موضع التنفيذ، عن طريق مساعدة الحكومات على تقييم الاحتياجات من الاستثمارات القطاعية، مما يسهل تقدير التكاليف ووضع خطط التمويل.
    (n) Through the Information Unit for Conventions, support the implementation of environmental conventions by providing public information and media services to secretariats and by assisting Governments with capacity-building for national outreach programmes. UN )ن( تقديم الدعم، من خلال وحدة اﻹعلام للاتفاقيات، من أجل تنفيذ الاتفاقيات البيئية بتوفير المعلومات العامة والخدمات اﻹعلامية لﻷمانات ومساعدة الحكومات في بناء القدرات لبرامج التوعية الوطنية.
    49. Civil society should contribute by assisting Governments in taking action in this area. UN 49 - ينبغي أن يسهم لمجتمع المدني بمساعدة الحكومات في اتخاذ إجراءات في هذا المجال.
    11. The primary functions of UNHCR are to provide international protection to refugees and to seek permanent solutions to their problems by assisting Governments to facilitate their voluntary repatriation, or their assimilation within new national communities. UN 11- المهام الرئيسية للمفوضية هي توفير الحماية الدولية للاجئين والسعي إلى حلول دائمة لمشاكلهم وذلك بمساعدة الحكومات في تيسير عودتهم الطوعية إلى وطنهم أو إدماجهم في مجتمعات محلية وطنية جديدة.
    11. The primary functions of UNHCR are to provide international protection to refugees and to seek permanent solutions to their problems by assisting Governments to facilitate their voluntary repatriation, or their assimilation within new national communities. UN 11- المهام الرئيسية للمفوضية هي توفير الحماية الدولية للاجئين والسعي إلى حلول دائمة لمشاكلهم وذلك بمساعدة الحكومات في تيسير عودتهم الطوعية إلى وطنهم أو إدماجهم في مجتمعات محلية وطنية جديدة.
    10. The primary functions of UNHCR are to provide international protection to refugees and to seek permanent solutions to their problems by assisting Governments to facilitate their voluntary repatriation, or their assimilation within new national communities. UN ٠١ - تتمثل الوظائف اﻷساسية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس حلول دائمة لمشاكلهم بمساعدة الحكومات على تيسير عودتهم الطوعية إلى الوطن أو ادماجهم في المجتمعات الوطنية الجديدة.
    10. The primary functions of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees are to provide international protection to refugees and other persons of concern to UNHCR, and to seek permanent solutions to their problems by assisting Governments to facilitate their voluntary repatriation, or their assimilation within new national communities. UN الحماية الدولية 10- تتمثل المهام الرئيسية للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم، وفي التماس حلول دائمة لمشاكلهم بمساعدة الحكومات على تيسير عودتهم الطوعية إلى الوطن أو إدماجهم في المجتمعات المحلية الجديدة.
    11. The core functions of UNHCR remain those assigned by its 1950 Statute: providing international protection to refugees and seeking permanent solutions to their problems by assisting Governments to facilitate their voluntary repatriation or their integration into local communities. UN ١١ - لا تزال الوظائف اﻷساسية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين هي التي أوكلها إليها نظامها اﻷساسي لعام ٠٥٩١، وهي: توفير الحماية الدولية للاجئين، والتماس حلول دائمة لمشكلتهم بمساعدة الحكومات على تيسير عودتهم الطوعية إلى الوطن، أو دمجهم في المجتمعات المحلية.
    The core functions of UNHCR remain those assigned by its 1950 Statute: providing international protection to refugees, and seeking permanent solutions to their problem by assisting Governments to facilitate their voluntary repatriation, or their integration into local communities. UN ١١- تظل الوظائف اﻷساسية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين هي تلك التي أوكلها إليها نظامها اﻷساسي لعام ٠٥٩١: توفير الحماية الدولية للاجئين، والتماس حلول دائمة لمشكلتهم بمساعدة الحكومات على تيسير عودتهم الطوعية إلى الوطن، أو دمجهم في المجتمعات المحلية.
    10. The primary functions of UNHCR are to provide international protection to refugees and to seek permanent solutions for the problem of refugees by assisting Governments to facilitate their voluntary repatriation, or their assimilation within new national communities. UN ٠١- تتمثل الوظائف اﻷساسية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس حلول دائمة لمشكلة اللاجئين بمساعدة الحكومات على تيسير عودتهم الطوعية إلى الوطن أو ادماجهم في المجتمعات الوطنية الجديدة.
    7. The primary functions of UNHCR are to provide international protection and to seek permanent solutions to the problem of refugees by assisting Governments to facilitate their voluntary repatriation, or their assimilation within new national communities. UN ٧- تتمثل الوظائف اﻷساسية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس حلول دائمة لمشكلة اللاجئين عن طريق مساعدة الحكومات على تيسير عودتهم الطوعية إلى الوطن أو إدماجهم في المجتمعات الوطنية الجديدة.
    7. The primary functions of UNHCR are to provide international protection and to seek permanent solutions to the problem of refugees by assisting Governments to facilitate their voluntary repatriation, or their assimilation within new national communities. UN ٧ - تتمثل الوظائف اﻷساسية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس حلول دائمة لمشكلة اللاجئين عن طريق مساعدة الحكومات على تيسير عودتهم الطوعية إلى الوطن أو إدماجهم في المجتمعات الوطنية الجديدة.
    For example, the environmental law programme played a key role in the previous freshwater programme, EMINWA, by assisting Governments in the field of water law and in developing shared waters agreements. UN ويلعب برنامج القانون البيئي مثلاً دوراً رئيسياً في برنامج المياه العذبة السابق، EMINWA أي برنامج الإدارة السليمة بيئياً للمياه الداخلية وذلك عن طريق مساعدة الحكومات في مجال قانون المياه وتطوير اتفاقات بشأن المياه المتقاسمة.
    The Statute of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) requires the organization to seek permanent solutions to the problem of refugees by assisting Governments in facilitating their voluntary repatriation, or their " assimilation " within the national communities. UN ويقضي النظام الأساسي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن تسعى المنظمة في إيجاد حلول دائمة لمشكلة اللاجئين عن طريق مساعدة الحكومات على تسهيل عودتهم الطوعية أو " إدماجهم " في المجتمعات المحلية الوطنية(7).
    (n) Through the Information Unit for Conventions, support the implementation of environmental conventions by providing public information and media services to secretariats and by assisting Governments with capacity-building for national outreach programmes. UN )ن( تقديم الدعم، من خلال وحدة اﻹعلام للاتفاقيات، من أجل تنفيذ الاتفاقيات البيئية بتوفير المعلومات العامة والخدمات اﻹعلامية لﻷمانات ومساعدة الحكومات في بناء القدرات لبرامج التوعية الوطنية.
    52. UNDP assisted Member States in natural disaster risk reduction by strengthening the institutional disaster risk reduction and recovery systems and by assisting Governments in mainstreaming disaster reduction in development planning. UN 52 - قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة إلى الدول الأعضاء في عملية الحد من أخطار الكوارث الطبيعية عن طريق تعزيز النظم المؤسسية للحد من أخطار الكوارث والانتعاش ومساعدة الحكومات على مراعاة الحد من الكوارث في التخطيط الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more