"by attacking" - Translation from English to Arabic

    • بمهاجمة
        
    • بالهجوم على
        
    • عن طريق مهاجمة
        
    • بمهاجمتها
        
    • خلال مهاجمة
        
    • بمهاجمتك
        
    • بمهاجمتي
        
    • بمهاجمتهم
        
    We have acknowledged time and again that sustainable development can be achieved and environmental degradation checked only by attacking poverty at its root. UN وقد اعترفنا المرة تلو المرة بأن تحقيق التنمية المستدامة وإيقاف تدهور البيئة لن يتحقق إلا بمهاجمة الفقر في جذوره.
    by attacking the innocent, it seriously threatens the security and values of democratic societies. UN فهو بمهاجمة الأبرياء يهدد بشكل خطير أمن المجتمعات الديمقراطية وقيمها.
    You cannot protect the nation by attacking the right of every man to speak freely without fear. Open Subtitles لا يمكنك حماية البلاد بمهاجمة المواطنون و منعهم من حق التكلم دون خوف
    At the same time, the aggressors again breached the Ceasefire Agreement by attacking our positions at Twite, Kabwe and Tuntula. UN وانتهك المعتدون في الوقت نفسه اتفاق وقف اطلاق النار بالهجوم على مواقعنا في تويت، وكابوي، وتونتولا.
    Did you really think you were going to get back at your mom by attacking all these other people? Open Subtitles أظننت حقا انك ستنتقم من امك عن طريق مهاجمة كل هؤلاء الاشخاص ؟
    The United States argued in a counterclaim that it was Iran which had violated the 1955 Treaty by attacking vessels in the Gulf and otherwise engaging in military actions that were dangerous and detrimental to commerce and navigation between the United States and Iran. UN وردت الولايات المتحدة في طلب مضاد بأن إيران هي التي انتهكت معاهدة 1955 بمهاجمتها للسفن في الخليج وقيامها بأعمال عسكرية خطيرة ومضرة بالتجارة والملاحة بين الولايات المتحدة وإيران.
    They'd also try to starve us by attacking shipping and ports. Open Subtitles سيحاولون أن يجعلونا نصاب بالجوع أيضاً من خلال مهاجمة سفن الشحن والموانئ
    You deal with your anxiety surrounding this stuff by attacking other people, and someday, that's not going to be enough and you might start attacking yourself. Open Subtitles سستعاملين مع القلق محيطة بهذه الاشياء بمهاجمة الاخرين وفي يوم من الايام سيكون غير كافي
    We have repeatedly stated that the Armenian side regularly and deliberately violates the ceasefire by attacking and killing not only Azerbaijani soldiers but also civilians residing in the territories adjacent to the front line. UN ولقد أكدنا مرارا وتكرارا أن الجانب الأرميني ينتهك بانتظام وعمد وقف إطلاق النار بمهاجمة وقتل ليس فقط جنود أذربيجانيين بل أيضا مدنيين مقيمين في المناطق المتاخمة لخط المواجهة.
    Some frustrated members of the population vented their anger by attacking Government buildings as well as Government and UNMIT vehicles, and by looting Government and World Food Programme (WFP) rice warehouses. UN ونفَّس بعض السكان ممن أصيبوا بالإحباط عن غضبهم بمهاجمة المباني الحكومية، ومركبات الحكومة والبعثة، ونهب مستودعات الأرز التابعة للحكومة ولبرنامج الأغذية العالمي.
    Again, the economic giants are determined to crush our development efforts and subject our people to poverty by attacking yet another sector of our narrow economic base. UN ومرة أخرى، صمم العمالقة الاقتصاديون على سحق جهودنا الإنمائية وإخضاع شعبنا لوطأة الفقر بمهاجمة قطاع آخر من قطاعات اقتصادنا المحدود القاعدة.
    Rarely is there direct confrontation between the different armed groups, rather these armed groups attempt to settle their scores by attacking civilians suspected of supporting the other side. UN ونادراً ما تكون هناك مواجهة مباشرة بين مختلف المجموعات المسلحة، بل إن هذه المجموعات تحاول الانتصاف لنفسها بمهاجمة المدنيين المشتبه في تأييدهم للطرف الآخر.
    The allegations from the letter are even more dangerous since it has been stated that Croatia will respond by attacking not only the Serb positions in the Republic of Serb Krajina but on the territory of the Republic of Srpska as well. UN والمزاعم الواردة في الرسالة تفوق هذا خطورة، حيث أنها أشارت إلى أن كرواتيا لن ترد بمهاجمة المواقع الصربية في جمهورية صربيي كرايينا فحسب، بل داخل أراضي جمهورية صربسكا أيضا.
    However, facts testify that the Armenian side regularly and deliberately violates the ceasefire by attacking and killing Azerbaijani soldiers as well as civilians residing in the territories adjacent to the Line of Contact. UN غير أن الوقائع تشهد بانتهاك الجانب الأرميني وقف إطلاق النار بصورة منتظمة ومتعمدة، بمهاجمة وقتل جنود أذربيجان والمدنيين المقيمين في المناطق المتاخمة لخط التماس.
    Well, it's a new style, courting a pretty girl I must say for a young fellow to go deliberately out of his way to try and make an enemy of her father, by attacking his businesses! Open Subtitles حسناً ، هذا نمط جديد إذا أردت أن تخطب فتاة جميلة فإن الشاب يتعمد أن يخرج عن الطريق و يجعل نفسه عدواً لأبيها بمهاجمة أعماله
    He said then that his Government would pursue any criminals who attacked Rwanda by attacking the country in which they were to be found. UN وقد أوضح في تلك المناسبة، أن حكومته ستطارد المجرمين الذين يهاجمون رواندا بالهجوم على البلد الذي يوجدون فيه.
    The youth responded by attacking the policeman who fired and injured him in the leg. UN ورد الشاب بالهجوم على رجل الشرطة الذي أطلق النار عليه فأصابه في ساقه.
    However, the Armenian side regularly and deliberately violates the ceasefire by attacking and killing Azerbaijani military personnel as well as civilians residing in the territories adjacent to the front line. UN بيد أن الجانب الأرميني ينتهك بانتظام وتعمد وقف إطلاق النار عن طريق مهاجمة وقتل أفراد عسكريين أذربيجانيين، فضلا عن المدنيين المقيمين في الأراضي المتاخمة لخط المواجهة.
    In response to the delegate who had spoken before him and blamed Lebanese citizens for the incident at Qana, he said that Israel was the last one entitled to talk about terrorism, describing innocent Lebanese civilians as terrorists, because Israel had set a typical example of state terrorism by attacking UNIFIL headquarters and by the continuous daily attacks that had preceded that act of aggression against a United Nations centre. UN وردا على المندوب الذي تحدث قبله وألقى اللوم على المواطنين اللبنانيين في حادث قانا، قال إن إسرائيل هي آخر من يحق له أن يتكلم عن اﻹرهاب وأن تصف المدنيين اللبنانيين اﻷبرياء بأنهم إرهابيون، فإسرائيل قد ضربت مثلا نمطيا ﻹرهاب الدولة بمهاجمتها مقر قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبهجماتها اليومية المستمرة التي سبقت ذلك العمل العدواني على مركز اﻷمم المتحدة.
    It will seek to isolate you by attacking your friends, your family. Open Subtitles سينشد عزلك من خلال, مهاجمة أصدقائك و عائلتك
    That's why you're going to help me by attacking the Charmed Ones tomorrow with fireballs. Open Subtitles لهذا أنت ستساعدني بمهاجمتك للمسحورات غداً بكرات النار
    Speaking of, you do realize that by attacking me, you invite the retribution of the entire Open Subtitles بالحديث عن ذلك، تدركان أنكما بمهاجمتي
    And the best way to teach that lesson is by attacking them where they live, work, and play. Open Subtitles وأفضل وسيلة لتلقين ذلك الدرس هي بمهاجمتهم حيث يقطنون ويعملون ويلعبون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more