Delegations are urged to use these facilities fully by attending all meetings promptly at the scheduled time. | UN | ويهاب بالوفود الاستفادة استفادة كاملاً من هذه التسهيلات وذلك بحضور جميع الجلسات فور حلول الموعد المحدد لها. |
Delegations are urged to use these facilities fully by attending all meetings promptly at the scheduled time. | UN | وتُحث الوفود على استخدام هذه التسهيلات استخداماً كاملاً وذلك بحضور جميع الجلسات في الوقت المحدد لانعقادها تماماً. |
They also heighten the public's awareness of environmental health by attending health fairs, and holding courses and seminars. | UN | ويقومون أيضا بإذكاء وعي الجمهور بالصحة البيئية عن طريق حضور المعارض الصحية وعقد الدورات والحلقات الدراسية. |
From 2003 to 2006, IPPF/WHR participated in the work of the Economic and Social Council by attending a number of key conferences, as well as promoted the work of the United Nations through the following activities: | UN | في الفترة من عام 2003 إلى عام 2006، شارك الاتحاد في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق حضور عدد من المؤتمرات الرئيسية، كما عزز عمل الأمم المتحدة عن طريق الاضطلاع بالأنشطة التالية: |
UNMIK facilitated a total of 63 meetings on international and regional cooperation by attending jointly with the Kosovo institutions. | UN | يسرت البعثة عقد ما مجموعه 63 اجتماعا بشأن التعاون الدولي والإقليمي بحضورها بالاشتراك مع مؤسسات كوسوفو. |
:: The organization cooperated with the Human Rights Council in Geneva by attending its fourth, tenth and eleventh sessions | UN | :: تعاونت المنظمة مع مجلس حقوق الإنسان في جنيف من خلال حضور دوراتها الرابعة والعاشرة والحادية عشرة |
The International Committee of Peace Action at the United Nations has been active in keeping its representatives and members informed of United Nations activities and issues by attending briefings and other significant meetings. | UN | اضطلعت اللجنة الدولية لمنظمة العمل من أجل السلام في الأمم المتحدة بدور فعال في إبقاء ممثليها وأعضائها على علم بأنشطة الأمم المتحدة وقضاياها من خلال حضورها الجلسات الإعلامية والاجتماعات الهامة الأخرى. |
38. The ISU continued to liaise with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD), including by attending relevant portions of the CRPD's 7th session. | UN | 38- وظلت وحدة دعم التنفيذ على اتصال باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك عن طريق المشاركة في الجلسات ذات الصلة خلال الدورة السابعة لهذه الاتفاقية. |
Delegations are urged to use these facilities fully by attending all meetings promptly at the scheduled time. | UN | ويهاب بالوفود استخدام هذه التسهيلات على الوجه اﻷكمل وذلك بحضور جميع الجلسات دون تأخير وفي الموعد المقرر. |
Delegations are urged to use these facilities fully by attending all meetings promptly at the scheduled time. | UN | وتُحث الوفود على استخدام هذه التسهيلات على الوجه اﻷكمل وذلك بحضور جميع الجلسات دون تأخير وفي الموعد المحدد لذلك. |
Delegations are urged to use these facilities fully by attending all meetings promptly at the scheduled time. | UN | والوفود مدعوة إلى استخدام هذه التسهيلات على الوجه اﻷكمل وذلك بحضور جميع الجلسات دون تأخير وفي الموعد المحدد. |
Delegations are urged to use these facilities fully by attending all meetings promptly at the scheduled time. | UN | والوفود مدعوة إلى استخدام هذه التسهيلات والمرافق استخداما كاملا، وذلك بحضور جميع الجلسات دون تأخير في الوقت المحدد. |
Finally, translators are given the opportunity throughout their career to expand and/or improve their language skills by attending courses of study made available by the Office of Human Resources Management or at various universities. | UN | وأخيرا، فإن المترجمين التحريريين تتاح لهم على مدى حياتهم الوظيفية فرصة توسيع و/أو تحسين مهاراتهم اللغوية عن طريق حضور الدورات الدراسية التي يوفرها مكتب إدارة الموارد البشرية أو في مختلف الجامعات. |
45. In its resolution 1991/54, the Commission requested the Special Rapporteur, on the basis of his experience, to consider the possibility of submitting his comments and suggestions to the Working Group on Contemporary Forms of Slavery, if possible by attending its meetings. | UN | 45- وطلبت اللجنة، في قرارها 1991/54 إلى المقرر الخاص أن ينظر، على أساس خبرته، في إمكانية موافاة الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة بتعليقاته واقتراحاته، وذلك، إن أمكن، عن طريق حضور اجتماعاته. |
43. In its resolution 1991/54, the Commission requested the Special Rapporteur, on the basis of his experience, to consider the possibility of submitting his comments and suggestions to the Working Group on Contemporary Forms of Slavery, if possible by attending its meetings. | UN | 43- وطلبت اللجنة، في قرارها 1991/54 إلى المقرر الخاص أن ينظر، على أساس خبرته، في إمكانية موافاة الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة بتعليقاته واقتراحاته وذلك، إن أمكن، عن طريق حضور اجتماعاته. |
In addition, the Assembly would note that non-governmental organizations may participate in the work of the Preparatory Commission by attending its plenary and its other open meetings, in accordance with the rules of procedure of the Commission. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحـظ الجمعيـة أن المنظمات غير الحكومية يجوز لها الاشتراك في أعمــال اللجنـــة التحضيرية، بحضورها جلساتها العامة وجلساتها المفتوحة اﻷخرى، وفقا للنظام الداخلي للجنة. |
Greenpeace has also contributed to the work of the Multilateral Fund of the Montreal Protocol by attending meetings of that body and its implementing agencies and providing technical advice on alternatives. | UN | كما ساهمت غرين بيس في عمل الصندوق المتعدد اﻷغراض لبروتوكول مونتريال بحضورها اجتماعات هذه الهيئة ووكالاتها المُنفذة وبتقديم المشورة التقنية بشأن البدائل. |
My Special Envoy concluded this regional tour by attending the Fifteenth Ordinary Summit of Heads of State of the East African Community on 30 November. | UN | واختتمت مبعوثتي الخاصة هذه الجولة الإقليمية بحضورها مؤتمر القمة العادي الخامس عشر لرؤساء دول جماعة شرق أفريقيا الذي عُقد في 30 تشرين الثاني/نوفمبر. |
I have opened a dialogue with the public by attending the debates that continue to take place across the country. | UN | ولقد فتحت بابا للحوار مع الجمهور من خلال حضور المناقشات التي لا تزال تجري بأنحاء البلد كافة. |
The President also took advantage of the opportunity to expand his knowledge in the field by attending an Information Meeting on The Informal Interactive Hearings of the General Assembly with Non-Government Organizations, Civil Society and the Private Sector on the Least Developed Countries and on International Migration and Development, 10 May 2006. | UN | واغتنم الرئيس هذه الفرصة أيضاً لتوسيع معرفته في هذا المجال، من خلال حضور اجتماع إعلامي عقد في 10 أيار/مايو 2006 بشأن جلسات الاستماع غير الرسمية التي تعقدها الجمعية العامة لتبادل الرأي مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، بشأن أقل البلدان نموا والهجرة الدولية والتنمية. |
It did so by attending, sponsoring and hosting conferences and developing publications on space sustainability, space debris mitigation, space security, planetary defence against near-Earth objects, space situational awareness and related topics. | UN | وتسنى للمنظمة عمل ذلك من خلال حضورها المؤتمرات ورعايتها واستضافتها لها وإعداد منشورات في مواضيع استدامة الفضاء والتخفيف من مخاطر الحطام الفضائي وتحقيق الأمن الفضائي والدفاع عن كوكب الأرض من الأجسام الفضائية القريبة منه والتوعية بالظروف الفضائية وما يتصل بذلك من مواضيع. |
33. The ISU continued to liaise with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD), including by attending relevant portions of and delivering a statement to the CRPD's 8th session. | UN | 33- وظلت وحدة دعم التنفيذ على اتصال باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك عن طريق المشاركة في الجلسات ذات الصلة والإدلاء ببيان خلال الدورة الثامنة لهذه الاتفاقية. |
13. All GFP capacity strengthened by attending at least one expert workshop and one meeting. | UN | 13 - تعزيز كل قدرات جهات تنسيق الشؤون الجنسانية بحضور ما لا يقل عن حلقة عمل واحدة واجتماع واحد للخبراء. |
Interest in supporting the party was shown by attending the few private meetings that were organized. | UN | وكان إبداء الاهتمام بدعم الحزب يتم بحضور الاجتماعات الخاصة القليلة التي كان ينظمها. |
A student who finds that studying in a vocational institution is difficult can also complete his/her studies by attending a vocational workshop. | UN | والتلميذ الذي يرى أن الدراسة في معهد مهني صعبة يمكن له أن يكمل دراساته عن طريق الالتحاق بحلقة عملية مهنية. |
This is done by attending to the whole person including the needs that dignify the human spirit such as love, compassion, hope, trust, aspiration, desire for peace and fulfillment. | UN | ويتم ذلك من خلال الاهتمام بالشخص ككل بما في ذلك الاحتياجات التي تكرم الروح الإنسانية مثل الحب والرحمة والأمل والثقة والطموح والرغبة في السلام والإنجاز. |