"by bosnian" - Translation from English to Arabic

    • البوسنيين
        
    • البوسنية
        
    • البوسنيون
        
    • للبوسنيين
        
    The unauthorized flight occurred in an area controlled by Bosnian Serbs. North-west UN وقد حدث التحليق غيـر المأذون به في منطقة خاضعة للصرب البوسنيين.
    There are many reports of physical abuse, including rape, committed by Bosnian Serbs supervising the displacement. UN وهناك تقارير كثيرة تفيد بارتكاب الصرب البوسنيين الذين يشرفون على النزوح لﻹيذاء البدني، بما في ذلك الاغتصاب.
    Cases of interference by Bosnian Serb forces with freedom of movement routes and related practices are noted below. UN ويشار أدناه الى حالات تدخل قوات الصرب البوسنيين في الطرق المسموح فيها بحرية الانتقال والممارسات ذات الصلة.
    These were the first to be fully funded and organized by Bosnian authorities. UN وكانت هذه أول انتخابات تنظمها السلطات البوسنية وتمولها بالكامل.
    A further analysis by ICRC indicates that 5,000 of the tracing requests concern individuals who are said to have left the enclave before it was taken by Bosnian Serb forces. UN ويشير تحليل إضافي أجرته لجنة الصليب اﻷحمر الدولية إلى أن ٠٠٠ ٥ من طلبات البحث تتعلق بأفراد يقال إنهم غادروا الجيب قبل استيلاء القوات الصربية البوسنية عليه.
    This violation occurred in an area controlled by Bosnian Serbs. Varying UN وقد حدث هذا الانتهاك في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون.
    Some assaults appear to occur spontaneously, as a direct consequence of reverses suffered by Bosnian Serb forces on the battlefield. UN ويبدو أن بعض الاعتداءات تتم بصورة تلقائية، كنتيجة مباشرة لهزائم تتكبدها قوات الصرب البوسنيين في ساحة القتال.
    Livno is close to the front line and has continued to be shelled by Bosnian Serb Army positions. UN وليفنو تقع على مقربة من خط المواجهة، وقد ظلت مواقع جيش الصرب البوسنيين تقصفها باستمرار.
    Condemning also the increasing attacks on the civilian population by Bosnian Serb forces, UN وإذ يدين أيضا الهجمات المتزايدة التي تشنها قوات الصرب البوسنيين على السكان المدنيين،
    Reiterating the unacceptability of the violation of the safe areas of Srebrenica and Zepa by Bosnian Serb forces, UN وإذ يؤكد مجددا عدم مقبولية انتهاك قوات الصرب البوسنيين لمنطقتي سربرينتسا وجيبا اﻵمنتين،
    As women, children and elderly men were forced onto buses, boys as young as 15 years and men as old as 74 years were prevented from boarding with their families and were detained by Bosnian Serb soldiers. UN وفي حين أرغمت النساء وأرغم اﻷطفال وكبار السن على ركوب الحافلات، حيل دون قيام أولاد لم تتجاوز أعمارهم ١٥ عاما ورجال ناهزوا ٧٤ عاما باستقلال الحافلات مع ذويهم وقام جنود الصرب البوسنيين باحتجازهم.
    There have also been statements relating to young women being forcibly taken from the buses by Bosnian Serb soldiers. UN وذكرت روايات أيضا قيام جنود الصرب البوسنيين بأخذ فتيات من الحافلات بالقوة.
    The looting and burning of Muslim homes in Srebrenica by Bosnian Serb soldiers was also reported. UN وقد أبلغ أيضا عن قيام الجنود الصرب البوسنيين بنهب وحرق بيوت المسلمين في سريبرينيتشا.
    The convoys were organized and escorted by Bosnian Serb soldiers. UN وقام جنود من الصرب البوسنيين بتنظيم القوافل ومرافقتها.
    Some 3,000 requests concern persons who were taken from their families by Bosnian Serb forces during the expulsion itself. UN ويتعلق حوالي ٠٠٠ ٣ من هذه الطلبات بأشخاص أخذتهم القوات الصربية البوسنية من أسرهم خلال عملية الطرد ذاتها.
    In particular it strongly condemns the continuing military pressure on and the relentless bombardment by Bosnian Serb forces of the capital city, Sarajevo. UN وعلى وجه الخصوص يدين بشدة الضغط العسكري المستمر على العاصمة سراييفو وقصفها بعنف من جانب القوات الصربية البوسنية.
    In the last several years there have been continued reports of serious human rights abuses perpetrated both by the Yugoslav authorities and by Bosnian Serb paramilitary forces crossing into Sandzak from the Republika Srpska. UN وخلال السنوات اﻷخيرة استمرت التقارير ترد عن وقوع تجاوزات خطيرة في حقوق اﻹنسان ارتكبتها كل من السلطات اليوغوسلافية والوحدات شبه العسكرية الصربية البوسنية التي عبرت إلى السنجق من جمهورية صريبسكا.
    In particular it strongly condemns the continuing military pressure on and the relentless bombardment by Bosnian Serb forces of the capital city, Sarajevo. UN وعلى وجه الخصوص يدين بشدة الضغط العسكري المستمر على العاصمة سراييفو وقصفها بعنف من جانب القوات الصربية البوسنية.
    " Strongly condemning the deliberate interdiction by Bosnian Serb paramilitary units of humanitarian assistance convoys, UN " وإذ يدين بقوة ما تقوم به الوحدات شبه العسكرية الصربية البوسنية من تعمد منع قوافل المساعدة الانسانية،
    This flight occurred in an area controlled by Bosnian Serbs. North-east UN وقد حدث هذا التحليق في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون.
    This flight occurred in an area controlled by Bosnian Serbs. UN وتم هذا التحليق في منطقة يسيطر عليها البوسنيون الصرب.
    The unauthorized flight took place in an area controlled by Bosnian Serbs. UN وحـدث هذا التحليق غــير المأذون بــه في منطقـة خاضعة للبوسنيين الصرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more