We believe that promoting the work of the Conference cannot be achieved by changing the format or modality of the rules of procedure. | UN | ونعتقد أن النهوض بأعمال المؤتمر لا يمكن أن يتحقق عن طريق تغيير طريقة أو شكل النظام الداخلي، ولا بتغيير تفسيرنا لمواده. |
Cognizant of and committed to this notion of development, Armenia's Government, right after independence, launched broad macroeconomic reforms aimed at attaining sustainability by changing the incentives available to individuals and institutions. | UN | وإذ تدرك حكومة أرمينيا هذه الفكرة عن التنمية وتلتزم بها، فإنها قامت بعد الاستقلال مباشرة بإصلاحات على مستوى الاقتصاد الكلي مستهدفة تحقيق الاستدامة عن طريق تغيير الحوافز المتوفرة لﻷفراد والمؤسسات. |
Such increases were attained either by expanding the education budget or by changing the priorities, management and organization of education. | UN | فقد تحققت هذه الزيادات إما بزيادة ميزانية التعليم أو بتغيير اﻷولويات، كما تحققت عن طريق تغيير إدارة التعليم وتنظيمه. |
The adopted law made extensive changes to the initial text, in particular by changing the proposed electoral system. | UN | وأدخل القانون المعتمَد تغييرات كبيرة على النصوص الأولية، ولا سيما من خلال تغيير النظام الانتخابي المقترَح. |
It is in this regard that the New African Initiative calls for the reversal of this abnormal situation by changing the relationship that underpins it. | UN | وفي هذا الخصوص، دعت المبادرة الأفريقية الجديدة إلى قلب هذا الوضع الشاذ من خلال تغيير العلاقة التي يقوم عليها. |
The vision of the Secretariat as a unified and mobile pool of talent without artificial barriers to access was appealing; the Secretary-General could remove most of the current barriers by changing the staff selection system. | UN | كما أن تصور الأمانة العامة بوصفها مجموعة مواهب موحدة ومرنة الحركة دون حواجز مصطنعة تمنع الوصول إليها، أمر جذاب؛ ويمكن للأمين العام إزالة معظم الحواجز الحالية عن طريق تغيير نظام اختيار الموظفين. |
by changing the economic conditions of our people, we will see a more positive response to awareness and preventative programmes. | UN | عن طريق تغيير الظروف الاقتصادية لشعوبنا سنرى استجابة أكثر إيجابية لبرامج التوعية والوقاية. |
It is urgent the need to overcome the current lack of international coordination by changing the norms and clearing up confusion. | UN | وثمة حاجة ملحة إلى التغلب على الافتقار الحالي للتنسيق الدولي عن طريق تغيير القواعد وتبديد الالتباس. |
Therefore, it is a matter of great importance to all Members of the United Nations not to impede this effort by changing the Council's composition in ways that undermine its effectiveness. | UN | وبالتالي، فمن مصلحة جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ألا تعيق هذا الجهد عن طريق تغيير تكوين المجلس بشكل يقوض فعاليته. |
"amended by changing the zoning districts." | Open Subtitles | تعديل عن طريق تغيير تقسيم الدوائر الآن , فمن مجرد غبي |
The work at the site was subsequently got completed from a local contractor by changing the specifications from steel framed construction to a brick and mortar structure for which an additional cost was incurred under the project. | UN | وتمَّ في وقت لاحق إكمال العمل في الموقع من جانب مقاول محلي عن طريق تغيير المواصفات من التشييد القائم على إطار من الصلب إلى تشييد هيكل من الطوب والملاط تم تكبد تكلفة إضافية عليه في إطار المشروع. |
30. Another impact on diets was through the price channel, by changing the relative prices of foods in the consumer's basket. | UN | 30- وكان ثمة تأثير آخر على النمط الغذائي من خلال الأسعار، عن طريق تغيير الأسعار النسبية للأغذية في سلة المستهلك. |
It supplements the single evaluation post in the institutional budget with two more by changing the source of their funding from programme resources to the institutional budget. | UN | وهو يُكمِّل وظيفة التقييم الوحيدة المُدرجة في الميزانية المؤسسية بوظيفتين أُخريين عن طريق تغيير مصدر تمويلهما من الموارد البرنامجية إلى الميزانية المؤسسية. |
It is crucial that this overall balance should not be upset by changing the compromises reached on specific issues. | UN | ومن الأهمية بمكان أن لا يجري الإخلال بهذا التوازن العام عن طريق تغيير الحلول التوافقية التي تم التوصل إليها بشأن مسائل محددة. |
The Sudan must therefore not be allowed to continue moving the goalposts by changing the criteria for how the temporary institutions are to be established. | UN | ولهذا يجب ألا يسمح للسودان بالاستمرار في تغيير الأهداف من خلال تغيير المعايير التي تحدد كيفية إنشاء المؤسسات المؤقتة. |
The Government can win over the minds and hearts of the people by changing the way they have lived their lives in recent years without any rule of law and authority to turn to in their hour of need. | UN | ويمكن أن تستحوذ الحكومة على أذهان الناس وأفئدتهم من خلال تغيير أسلوب العيش الذي عرفوه في السنوات الأخيرة في غياب سيادة القانون وغياب أية سلطة يلجؤون إليها عند الحاجة. |
It is only by changing the policy within those peoples, within those nations, within those Governments that we can really obtain the fair world that we are all talking about. | UN | ولا يمكننا أن نحقق العالم المنصف الذي نتحدث عنه جميعا إلا من خلال تغيير السياسة لدى هذه الشعوب، ولدى هذه الدول والحكومات. |
The goal of this project is to ensure equal opportunities of women and men in occupational and community activities by changing the stereotypes about women's and men's roles in the economic activity of the county. | UN | ويستهدف هذا المشروع كفالة الفرص المتكافئة للنساء والرجال في الأنشطة المهنية والمجتمعية من خلال تغيير الصور النمطية الجامدة بشأن أدوار النساء والرجال في الحياة الاقتصادية بالمقاطعة. |
Where movement involves less-skilled persons, it is likely to have a positive impact on the wages of less-skilled persons in the home economy by changing the ratio between skilled and less-skilled labour. | UN | وحيثما تشمل الحركة أشخاصاً أقل مهارة فإنه من المحتمل أن يكون لذلك أثر إيجابي على أجور الأشخاص الأقل مهارة في اقتصاد البلد الأصلي من خلال تغيير نسبة اليد العاملة الماهرة إلى اليد العاملة الأقل مهارة. |
Net changes in carbon stocks are converted to CO2 by multiplying C by 44/12 and by changing the sign for net CO2 removals to be negative ( - ) and for net CO2 emissions to be positive (+). | UN | وتحوَّل التغيرات الصافية في مخزونات الكربون إلى ثاني أكسيد الكربون بضرب الكربون C في 44/12، وبتغيير علامة عمليات الإزالة الصافية لثاني أكسيد الكربون إلى علامة سالبة (-) وعلامة الانبعاثات الصافية لثاني أكسيد الكربون إلى علامة موجبة (+). |
On that basis the vendor was invited by the Tribunal to reduce its price in line with the budget allocated by changing the quantity of cleaners and materials for the same area but not the unit cost. | UN | وعلى ذلك، دعت المحكمة البائع إلى خفض سعره ليتوافق مع الميزانية المخصصة، وذلك بتغيير كمية المنظفات والمواد المخصصة للمساحة ذاتها لا تغيير سعر الوحدة من كل صنف من الأصناف. |