They include those persons directly impacted by cluster munitions as well as their affected families and communities. | UN | ويندرج في عداد هؤلاء الضحايا الأشخاص المصابون مباشرة بالذخائر العنقودية وكذلك أسرهم ومجتمعاتهم المتأثرة. |
They include those persons directly impacted by cluster munitions as well as their affected families and communities. | UN | ويندرج في عداد هؤلاء الضحايا الأشخاص المصابون مباشرة بالذخائر العنقودية وكذلك أسرهم ومجتمعاتهم المتأثرة. |
They include those persons directly impacted by cluster munitions as well as their affected families and communities. | UN | ويندرج في عداد هؤلاء الضحايا الأشخاص المصابون مباشرة بالذخائر العنقودية وكذلك أسرهم ومجتمعاتهم المتأثرة. |
It is essential that we put an end to the suffering caused by cluster munitions. | UN | ومما يتسم بأهمية جوهرية أن نضع حدا للمعاناة التي تتسبب فيها الذخائر العنقودية. |
In Lebanon, Japan was providing about $3 million for economic recovery in areas affected by cluster munitions. | UN | وفي لبنان، تقدم اليابان نحو 3 ملايين دولار للإنعاش الاقتصادي في المناطق المتضررة من الذخائر العنقودية. |
In addition, two signatories have reported or have been reported contaminated by cluster munitions. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد أفادت دولتان موقعتان، أو أُفيد، بأن أراضيهما ملوثة بذخائر عنقودية. |
They include those persons directly impacted by cluster munitions as well as their affected families and communities. | UN | ويندرج في عداد هؤلاء الضحايا الأشخاص المصابون مباشرة بالذخائر العنقودية وكذلك أسرهم ومجتمعاتهم المتأثرة. |
Today, there are more than 25 States reported to be affected by cluster munitions. | UN | فثمة حالياً حسبما تفيده التقارير أكثر من 25 دولة متضررة بالذخائر العنقودية. |
The majority of the land cleared had been contaminated by cluster munitions. | UN | ومعظم الأراضي التي جرى تطهيرها كانت ملوثة بالذخائر العنقودية. |
They include those persons directly impacted by cluster munitions as well as their affected families and communities; | UN | وهم يشملون الأشخاص الذين تأثروا مباشرة بالذخائر العنقودية وأسرهم ومجتمعاتهم المحلية المتضررة. |
Such a response should include provisions that ensured respect for the rights of survivors and others affected by cluster munitions. | UN | وينبغي لمثل هذه الاستجابة أن تتضمن أحكاماً تكفل احترام حقوق الناجين وغيرهم من الأشخاص المتأثرين بالذخائر العنقودية. |
The Oslo process had benefited from the experience of those directly affected by cluster munitions. | UN | وقد استفادت عملية أوسلو من خبرة الأطراف المتأثرة مباشرة بالذخائر العنقودية. |
The Chairperson's draft had not met the expectations of many States, especially those affected by cluster munitions. | UN | ومشروع الرئيس لم يفِ بتوقعات العديد من الدول، ولا سيما الدول المتأثرة بالذخائر العنقودية. |
:: The extent and location of areas contaminated by cluster munitions | UN | :: نطاق المناطق الملوثة بالذخائر العنقودية وموقعها |
take all necessary measures to prevent and alleviate the human suffering caused by cluster munitions. | UN | أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتفادي المعاناة الإنسانية التي تتسبب فيها الذخائر العنقودية والتخفيف منها. |
Determined to put an end for all time to the suffering and casualties caused by cluster munitions at the time of their use, when they fail to function as intended or when they are abandoned, | UN | وتصميما منها على أن توقف إلى الأبد المعاناة والإصابات التي تتسبب فيها الذخائر العنقودية وقت استعمالها، أو عند إخفاقها عن العمل على النحو المقصود، أو عند هجرها، |
9. With respect to attacks by cluster munitions the following precautions shall be taken: | UN | 9- تُتخذ الاحتياطات التالية فيما يتعلق بالهجمات التي تستعمل فيها الذخائر العنقودية: |
We are also witnessing a readiness to really address the humanitarian impact caused by cluster munitions. | UN | كما أننا نشهد استعدادا للتصدي فعلا للآثار الإنسانية الناجمة من الذخائر العنقودية. |
The Red Cross of Serbia also participated in organizing the Conference of States Affected by cluster munitions in Belgrade in 2007 and the NGO Forum that preceded the Conference. | UN | واشتركت الجمعية أيضا في تنظيم مؤتمر الدول المتضررة من الذخائر العنقودية الذي عقد في بلغراد في عام 2007 وفي ندوة المنظمات غير الحكومية التي سبقت المؤتمر. |
A third challenge is ensuring accession to the Convention by other States, in particular States affected by cluster munitions and States with significant stockpiles. | UN | ويتمثل تحد ثالث في ضمان انضمام دول أخرى إلى الاتفاقية، ولا سيما الدول المتضررة من الذخائر العنقودية والدول ذات المخزونات الكبيرة. |
In addition, two signatories have reported or have been reported contaminated by cluster munitions. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد أفادت دولتان موقعتان، أو أُفيد، بأن أراضيهما ملوثة بذخائر عنقودية. |
This is particularly appropriate, as Laos is more affected by cluster munitions than any other country in the world. | UN | وهذا مناسب بشكل خاص حيث إن لاو تضررت بالقنابل العنقودية أكثر من أي بلد آخر في العالم. |
Israel could not reasonably have been ignorant of the fact that the sub-munitions dispersed by cluster munitions have a high failure (dud) rate. | UN | ومن غير المعقول أن إسرائيل كانت تجهل أن للذخائر الصغيرة التي يتم نشرها بواسطة الذخائر العنقودية معدَل إخفاق عالياً. |
The humanitarian and socio-economic harm caused by cluster munitions is a consequence of modern warfare. | UN | الضرر الإنساني والاجتماعي والاقتصادي الناجم عن الذخائر العنقودية نتيجة لآلة الحرب العصرية. |
The EU remains firmly committed to responding to the humanitarian problems caused by cluster munitions. | UN | ولا يزال الاتحاد الأوروبي ملتزما بقوة بالتصدي للمشاكل الإنسانية التي تسببها الذخائر العنقودية. |