"by colombia" - Translation from English to Arabic

    • به كولومبيا
        
    • بها كولومبيا
        
    • من جانب كولومبيا
        
    • قدمته كولومبيا
        
    • عليها كولومبيا
        
    • ممثل كولومبيا
        
    • من قِبل كولومبيا
        
    • التي بذلتها كولومبيا
        
    • التي قدمتها كولومبيا
        
    • من كولومبيا
        
    • على كولومبيا
        
    • المقدمة لكولومبيا
        
    I also wish to support fully the statement made by Colombia on behalf of the Non-Aligned Movement. UN وأود أيضا أن أؤيد تماما البيان الذي أدلت به كولومبيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    The analysing group noted the significant financial commitment being made by Colombia in support of its efforts to implement Article 5. UN ولاحظ فريق التحليل الالتزام المالي الكبير الذي تعهدت به كولومبيا دعماً لجهودها الرامية إلى تنفيذ المادة 5.
    Our Group associates itself with the statement made by Colombia on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States. UN وتؤيد مجموعتنا البيان الذي أدلت به كولومبيا بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    You mentioned recent efforts, such as those made by Colombia during its presidency. UN وقد ذكرتم الجهود التي بُذلت مؤخراً، كتلك التي قامت بها كولومبيا أثناء توليها الرئاسة.
    The European Union welcomes the recent ratification of the CTBT by Colombia, Malaysia, Barbados, the Bahamas, the Dominican Republic and Palau. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالتصديقات الأخيرة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من جانب كولومبيا وماليزيا وبربادوس وجزر البهاما والجمهورية الدومينيكية وبيلاو.
    Analysis of the request submitted by Colombia for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in accordance with article 5 of the Convention UN تحليل الطلب الذي قدمته كولومبيا لتمديد الأجل المحدد لإكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية
    The rights and obligations enshrined in the Constitution shall be interpreted in accordance with the international human rights treaties ratified by Colombia. UN وتُفسر الحقوق والالتزامات المنصوص عليها في الدستور وفقا لمعاهدات حقوق الإنسان الدولية التي صدقت عليها كولومبيا.
    My delegation fully associates itself with the statement made by Colombia on behalf of the Non-Aligned Movement. UN ويؤيد وفدي تماما البيان الذي أدلت به كولومبيا باسم حركة بلدان عدم الانحياز.
    Mr. Fonseca (Brazil): My delegation endorses the statement made by Colombia on behalf of the Rio Group. UN السيد فونسيكا (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): يؤيد وفدي البيان الذي أدلت به كولومبيا باسم مجموعة ريو.
    It should be borne in mind that, although there is a multilateral instrument that defines refugee status, which is observed by Colombia in all its aspects, the domestic law of each State enables it to approve or deny any applications for asylum that may be submitted to it. UN وينبغي ألا يغرب عن البال أنه رغم وجود صك متعدد الأطراف يعرّف مركز اللاجئ تعريفا تلتزم به كولومبيا في جميع جوانبه، فإن القانون الداخلي في كل دولة يجيز لها قبول أو رفض أي طلب للجوء يقدَّم إليها.
    I need not belabour these as they have already been expressed in the statement made by Colombia on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries. UN ولست بحاجة إلى التوقف طويلا عند هذه اﻷمور، إذ تم اﻹعراب عنها في البيان الذي أدلت به كولومبيا بالنيابة عن حركة بلدان عدم الانحيــاز.
    With respect to subprogramme 19.1, his delegation supported the statement by Colombia on behalf of the Non-Aligned Movement, and agreed, in particular, on the need for a separate subprogramme on the right to development. UN ٦٩ - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ١٩-١، أيد وفده البيان الذي أدلت به كولومبيا باسم حركة عدم الانحياز، ووافق بشكل خاص على ضرورة وضع برنامج فرعي منفصل بشأن الحق في التنمية.
    For example, in our country's view, the intermediate option put forward by Colombia and Italy attempts to bridge the various positions and therefore may form the basis of consensus. UN على سبيل المثال، يرى بلدنا أن الخيار الوسيط الذي تقدمت به كولومبيا وإيطاليا يمثل محاولة لتقريب الشقة بين المواقف المختلفة، وبالتالي فإنه يمكن أن يشكل أساساً للتوافق في الآراء.
    Within the time limit fixed by the Court in its order of 24 September 2003, Nicaragua filed a written statement of its observations and submissions on the preliminary objections raised by Colombia. UN وأودعت نيكاراغوا في غضون الأجل الذي حددته المحكمة في أمرها المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2003، بيانا خطيا بملاحظاتها والتماساتها بشأن الدفوع الابتدائية التي أدلت بها كولومبيا.
    - Incorporating the main aspects of the Policy for Equality and Participation of Women (EPAM) and of the commitments undertaken by Colombia at the Fourth World Conference on Women. UN - إدراج الجوانب الرئيسية لسياسة تحقيق المساواة والمشاركة للمرأة والالتزامات التي تعهدت بها كولومبيا في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    13. On 13 December 2007, the Court handed down its judgment on the preliminary objections to its jurisdiction raised by Colombia in the case concerning Territorial and Maritime Dispute (Nicaragua v. Colombia). UN 13 - وفي 13 كانون الأول/ديسمبر 2007، أصدرت المحكمة حكمها في الدفوع التمهيدية بشأن اختصاصها التي أدلت بها كولومبيا في القضية المتعلقة بالنزاع الإقليمي والبحري (نيكاراغوا ضد كولومبيا).
    3. It is submitted that the facts outlined above amount to violations by Colombia of articles 2, paragraph 3; 6, paragraph 1; 7 and 14 of the Covenant. UN ٣ - ذكر أن الوقائع المبينة فيما سبق تمثل انتهاكات من جانب كولومبيا للفقرة ٣ من المـــادة ٢ والفقرة ١ من المادة ٦ والمادتين ٧ و ١٤ من العهد.
    Analysis of the request submitted by Colombia for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in accordance with article 5 of the Convention. UN تحليل الطلب الذي قدمته كولومبيا لتمديد الأجل المحدد لإكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية.
    According to article 93, international human rights treaties ratified by Colombia prevailed over domestic legislation. UN وتنص المادة 93 على أن للصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي صادقت عليها كولومبيا الغلبة على التشريعات المحلية.
    26. Mr. Buena Soares (Brazil) associated his delegation with the statement made by Colombia on behalf of the Rio Group. UN 26 - السيد بونيا سوريز (البرازيل): قال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل كولومبيا باسم مجموعة ريو.
    1. The authors of the communication, dated 18 July 2007, are Hernando Manzano, Maria Cristina Ocampo de Manzano and Belisario Deyongh Manzano, Colombian citizens, who allege that their rights under article 14, paragraph 1, of the Covenant have been violated by Colombia. UN 1- أصحاب البلاغ المؤرخ 18 تموز/يوليه 2007 هم هرناندو مانزانو، وماريا كريستينا أوكامبو دي مانزانو، وبليساريو ديونغ مانزانو، وهم مواطنون كولومبيون يزعمون أن حقوقهم القائمة بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من العهد قد انتُهكت من قِبل كولومبيا.
    50. The Bolivarian Republic of Venezuela highlighted efforts by Colombia to reduce poverty and the implementation of programmes to protect elderly people without a pension or in extreme poverty. UN 50- وسلطت جمهورية فنزويلا البوليفارية الأضواء على الجهود التي بذلتها كولومبيا للحد من الفقر ولتنفيذ برامج حماية للمسنين الذين لا يتقاضون معاشات تقاعد أو الذين يعانون من الفقر المدقع.
    My delegation was particularly encouraged by the constructive debate during the six meetings of Working Group III. We hope that the working paper submitted by Colombia has contributed, as intended, to the dynamism of our discussions. UN ومما شجع وفدي بصفة خاصة المناقشة البناءة التي جرت خلال الاجتماعات الستة التي عقدها الفريق العامل الثالث. ونأمل أن تكون ورقة العمل التي قدمتها كولومبيا قد أسهمت، كما هو مطلوب، في تنشيط مناقشاتنا.
    Proposal by Colombia concerning the Rules of Procedure and Evidence UN اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات
    This has generated a sum payable by Colombia in the form of contributions. UN وترتب على ذلك مبلغ واجب على كولومبيا دفعه في شكل اشتراكات.
    133. The State will continue periodic follow-up of the recommendations and/or voluntary commitments made by Colombia. UN 133- وستواصل الدولة إجراء عملية متابعة دورية لتنفيذ التوصيات المقدمة لكولومبيا و/أو التزاماتها الطوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more