"by consensus and" - Translation from English to Arabic

    • بتوافق الآراء
        
    • بتوافق اﻵراء وأن
        
    Decisions are reached by consensus and made by young people working in cooperation with a few supportive adults. UN وتصدر القرارات بتوافق الآراء ويضطلع بإعدادها الشباب الذين يعملون في تعاون مع قلة من الراشدين الداعمين.
    Therefore, a distinction should be made between the country mandates created in the past by consensus and those by vote. UN لذلك، ينبغي التمييز بين الولايات القطرية التي أقرت فيما مضى بتوافق الآراء وتلك التي أقرت عن طريق التصويت.
    When last submitted, in 2007, it was adopted by consensus and sponsored by over 70 countries from all regions. UN وعند تقديمه في عام 2007، اعتمد بتوافق الآراء وبرعاية أكثر من 70 بلدا من جميع المناطق.
    It is our hope that they will be adopted by consensus and implemented accordingly, including their wider elements. UN ونأمل في أن يتم اعتمادها بتوافق اﻵراء وأن تنفذ تبعا لذلك، بما في ذلك عناصرها اﻷعم.
    It was to be hoped that that Committee would take its decisions by consensus and continue its practice of engaging in a flexible discussion of the issues. UN وأعرب عن اﻷمل بأن تتخذ اللجنة قراراتها بتوافق اﻵراء وأن تواصل ممارستها في إجراء مناقشة مرنة للمسائل.
    During the autumn 2010 session, the First Committee thus adopted a draft resolution by consensus and included the issue on the agenda of its next session. UN وفي دورة الخريف لعام 2010، اعتمدت اللجنة الأولى مشروع قرار بتوافق الآراء وأدرجت المسألة في جدول أعمال دورتها القادمة.
    The Committee subsequently produced a non-paper which was approved by consensus and submitted to the Permanent Representatives of each member of the Committee. UN وأعدت اللجنة لاحقا ورقة غير رسمية أقرت بتوافق الآراء وعرضت على الممثلين الدائمين لكل عضو في اللجنة.
    The resolution was adopted by consensus and had many sponsors. UN وقد اعتمد القرار بتوافق الآراء وشاركت في تقديمه بلدان عديدة.
    The 2009 draft was adopted by consensus and had many co-sponsors. UN وكان مشروع قرار عام 2009 قد اعتُمد بتوافق الآراء وشاركت في تقديمه بلدان كثيرة.
    We hope that, as in the past with similar texts, this draft resolution will be adopted by consensus and enjoy the sponsorship of an increased group of countries. UN ونأمل في أن يحظى مشروع القرار هذا بتوافق الآراء وأن تقدمه مجموعة أكبر من البلدان كما حدث في الماضي مع نصوص مماثلة.
    Allow me to underscore that any truly effective and universally acceptable future instrument on the transfer of arms must be achieved by consensus and necessarily enjoy the full participation of the main arms-producing and exporting States. UN وأود أن أشدد على أن إبرام أي صك فعال حقا ومقبول عالميا بشأن نقل الأسلحة، في المستقبل، يجب أن يتحقق بتوافق الآراء وأن يتمتع بالضرورة بالمشاركة الكاملة للدول الرئيسية المنتجة والمصدرة للأسلحة.
    That is reflected today in the great number of draft resolutions adopted by consensus and the small number of votes cast in opposition. UN وقد انعكس ذلك في العدد الكبير من مشاريع القرارات التي اعتمدت بتوافق الآراء وبقلة عدد الأصوات المعارضة عند التصويت على المشاريع.
    He hoped that the draft resolution would be adopted by consensus and that non-African countries would become sponsors. UN وأعرب عن الأمل في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء وأن تنضم بلدان غير أفريقية إلى مقدميـه.
    That said, his delegation acknowledged that a significant number of States wished to see the Optional Protocol adopted by consensus and would not therefore insist on a vote. UN ورغم ذلك، فإن الدانمرك لن تطلب إجراء تصويت على البروتوكول لأنها تعلم أن دولا عديدة تود اعتماده بتوافق الآراء.
    He hoped that the draft resolution would be adopted by consensus and that it would then be implemented by all Member States. UN وأعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء ثم تنفيذه من جانب جميع الدول الأعضاء.
    She hoped that the draft resolution would be adopted by consensus, and noted that Belize and the United States of America had become sponsors of the draft resolution. UN واختتمت السيدة بلوم بيانها معربة عن الأمل في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. وأعلنت أن بليز والولايات المتحدة الأمريكية قد انضمتا إلى مقدّمي المشروع.
    Any decision should be adopted by consensus and with the participation of all States. UN وينبغي أن يكون اتخاذ أي قرار بتوافق الآراء وبمشاركة من جميع الدول.
    Any decision should be adopted by consensus and with the participation of all States. UN وينبغي أن يكون اتخاذ أي قرار بتوافق الآراء وبمشاركة من جميع الدول.
    As a sponsor of the draft resolution, we hope that it will be adopted by consensus and enjoy the support of all Member States. UN وبوصفنا أحد المشاركين في تقديم مشروع القرار هذا فإننا نأمل أن يعتمد بتوافق اﻵراء وأن يحظى بتأييد جميع الدول اﻷعضاء.
    It could not select certain items for adoption by consensus and decide that others should be put to a vote. UN أن تختار بنود معينة للاعتماد بتوافق اﻵراء وأن تقرر أنه ينبغي طرح بنود أخرى للتصويت.
    It has been the practice of the General Assembly to adopt these resolutions by consensus and to refrain from introducing contentious issues of substance on which there is no agreement and which may result in a divisive vote. UN وقد جرت العادة على أن تعتمد الجمعية العامة هذه القرارات بتوافق اﻵراء وأن تمتنع عن طرح مسائل خلافية في مضمونها لا يتم التوصل الى أي اتفاق بشأنها وقد تؤدي الى انقسام في التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more