"by constructing" - Translation from English to Arabic

    • عن طريق بناء
        
    • من خلال بناء
        
    • بتشييد
        
    • عن طريق تشييد
        
    • من خلال تشييد
        
    • وذلك ببناء
        
    The Government was working to establish agropastoral centres in areas with large pastoral populations by constructing permanent water points around which communities could form. Once those centres were formed, medical clinics and schools would follow. UN وتعمل الحكومة على إنشاء مراكز زراعية رعوية في مناطق يسكنها عدد كبير من السكان الرعويين عن طريق بناء محطات مائية دائمة يمكن أن تتشكل مجتمعات محلية حولها، تتبعها عيادات طبية ومدارس.
    Possible by constructing a smaller new North Lawn building or reduced leasing UN ممكنة عن طريق بناء جديد أصغر حجما في المرج الشمالي أو تخفيض التأجير
    Japan indicated that it was trying to settle the issue of over-crowded prisons by constructing new penal institutions. UN وأشارت اليابان إلى أنها تحاول تسوية موضوع السجون المكتظة بالسجناء من خلال بناء مؤسسات عقابية جديدة.
    The Government over the past decade has focused on expanding the health infrastructure by constructing more health centres in an effort to bring services nearer to the people. UN وركزت الحكومة جهودها، خلال العقد الماضي، على توسيع البنية التحتية للصحة بتشييد المزيد من المراكز الصحية في مجهود يرمي إلى جعل الخدمات أقرب إلى الشعب.
    Possible by constructing smaller building or reduced leasing UN ممكنة عن طريق تشييد مبنى أصغر حجما أو تخفيض التأجير
    42. During the reporting period, MINURCAT increased its capacity to deploy its personnel to the east by constructing accommodation and working space using its own resources and renting premises for this purpose. UN 42 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عززت البعثة قدرتها على نشر أفرادها باتجاه الشرق، من خلال تشييد المساكن وأماكن العمل، واستخدمت مواردها الخاصة ونظام الإيجار لاستيفاء هذا الغرض.
    In the meantime, the acute shortage of office space at the current UNMIL headquarters is being addressed by constructing additional prefabricated buildings to accommodate staff. UN وفي الوقت ذاته، تجري معالجة النقص الشديد في حيـز المكاتب في مقر البعثة الحالي وذلك ببناء مباني جاهزة إضافية للموظفين.
    21. The Committee notes the efforts by the State party to improve conditions of prisons by constructing new facilities. UN 21- وتلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين أوضاع السجون عن طريق بناء مرافق جديدة.
    With regards to the inadequate capacity in the prison system, Sweden welcomed the plans to expand capacity by constructing a new prison. UN وفيما يتعلق بعدم كفاية القدرات في نظام السجون، رحبت السويد بالخطط الرامية إلى زيادة الطاقة الاستيعابية عن طريق بناء سجن جديد.
    This is being done by constructing the Wall through Palestinian neighbourhoods in East Jerusalem and classifying neighbourhoods on the eastern side of the Wall as belonging to the West Bank. UN ويجري تنفيذ ذلك عن طريق بناء الجدار ليمتد عبر الأحياء الفلسطينية في القدس الشرقية وتصنيف تلك الأحياء التي تقع على الجانب الشرقي من الجدار باعتبارها أحياء تنتمي إلى الضفة الغربية.
    This is being done by constructing the Wall through Palestinian neighbourhoods in East Jerusalem and classifying neighbourhoods on the eastern side of the Wall as belonging to the West Bank. UN ويجري تنفيذ ذلك عن طريق بناء الجدار ليمتد عبر الأحياء الفلسطينية في القدس الشرقية وتصنيف تلك الأحياء التي تقع على الجانب الشرقي من الجدار باعتبارها أحياء تنتمي إلى الضفة الغربية.
    (d) Take all the necessary measures to increase school enrolment, notably by constructing and setting up new schools and expanding the infrastructure for education; UN (د) اتخاذ جميع التدابير اللازمة إلى زيادة معدل التسجيل في المدارس، خصوصاً عن طريق بناء وإنشاء مدارس جديدة وتوسيع الهياكل الأساسية للتعليم؛
    (a) Strengthen its efforts to ensure compulsory and free primary schooling for all children, in particular by constructing and setting up new schools, expanding the infrastructure for education, and recruiting and training more teachers; UN (أ) تعزيز جهودها من أجل ضمان حصول جميع الأطفال على التعليم الابتدائي الإجباري والمجاني ولا سيما عن طريق بناء وإنشاء مدارس جديدة، وتوسيع الهياكل الأساسية للتعليم، وتوظيف مزيد من المعلمين وتدريبهم؛
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to facilitate returns of refugees and displaced persons, including by constructing housing and the accompanying infrastructure and addressing the specific situation of those who would otherwise have difficulties in benefiting from the reconstruction assistance. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لتيسير عودة اللاجئين والأشخاص المشردين، بما في ذلك من خلال بناء المساكن وما يصاحبها من هياكل أساسية والتصدي للأوضاع المحددة لأولئك الذين يواجهون، لولا ذلك، صعوبات في الاستفادة من المساعدة من أجل إعادة البناء.
    One of the first measures taken by the Lebanese Ministry of Environment was to prevent further spillage of oil into the sea by constructing sand barriers at the plant. UN وتمثلت التدابير الأولى التي اتخذتها وزارة البيئة اللبنانية في منع انسكاب المزيد من النفط في البحر من خلال بناء حواجز رملية عند المحطة.
    The project aims to improve the living conditions of poor women and their families by constructing 100 housing units and establishing small-scale enterprise activities to generate income for poor female-headed households in Hebron. UN ويهدف المشروع إلى تحسين الظروف المعيشية للفقراء من النساء وعائلاتهن من خلال بناء 100 وحدة سكنية وإقامة أنشطة المشاريع الصغيرة الحجم لتوليد الدخل للأسر المعيشية الفقيرة التي تعيلها نساء في الخليل.
    Prefabricated buildings were uneconomical to refurbish and the Mission decided to replace them by constructing an archive building UN لم تكن هناك جدوى اقتصادية من تجديد المباني الجاهزة وقررت البعثة استبدالها بتشييد مبنى للمحفوظات
    UNOPS helped its partners improve education and health in post-conflict communities by constructing or repairing 21 schools, 15 university buildings, 4 health clinics and 3 hospitals. UN فقد ساعد المكتب شركاءه على النهوض بالتعليم والصحة في المجتمعات المحلية في مرحلة ما بعد النزاع بتشييد أو إصلاح 21 مدرسة، و 15 مبنى جامعيا، و 4 عيادات صحية، و 3 مستشفيات.
    This increase partly reflects the effort made by the community, the Government and development partners by constructing new schools and providing facilities together with employing teachers. UN وتعكس هذه الزيادة في جانب منها الجهود التي يبذلها المجتمع المحلي والحكومة والشركاء في التنمية عن طريق تشييد مدارس جديدة وتقديم التسهيلات فضلا عن تعيين المدرسين.
    1. Health: supporting primary health by constructing and furnishing health facilities at USD 412,860 UN 1 - الصحة: دعم الصحة الأولية عن طريق تشييد وتجهيز مرافق صحية بتكلفة 860 412 دولار من دولارات الولايات المتحدة
    UNOPS helped stabilize conflict-affected areas by constructing or refurbishing 2 courthouses, 24 police stations, 2 police training facilities, 4 detention centres and 2 prisons. UN 55 - وساعد المكتب في استقرار المناطق المتأثرة بالنزاع من خلال تشييد أو تجديد دارين للمحاكم، و 24 مركزا للشرطة، ومرفقين لتدريب الشرطة، و 4 مراكز للاحتجاز، وسجنين.
    For example, in Afghanistan UNOPS supported the Government to implement the Rural Accessibility Improvement Project by constructing 85 kilometres of roads, in a project funded by Sweden. UN فعلى سبيل المثال، قام المكتب في أفغانستان بدعم الحكومة لتنفيذ مشروع تحسين إمكانيات الوصول في المناطق الريفية وذلك ببناء 85 كيلو مترا من الطرق، في مشروع تموله السويد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more