"by contractors" - Translation from English to Arabic

    • المتعهدين
        
    • من قبل المقاولين
        
    • المتعاقدون
        
    • متعاقدون
        
    • من جانب المتعاقدين
        
    • من المتعاقدين
        
    • للمتعاقدين
        
    • به المقاولون الذين
        
    • من جانب المقاولين
        
    • التي يقدمها المقاولون
        
    • مقاولون
        
    • من قِبَل المتعاقدين
        
    • من قِبَل المقاولين
        
    • من المقاولين
        
    • جانب متعاقدين
        
    United States legislation is focused mainly on strengthening accountability for crimes committed by contractors overseas, while the Swiss draft law places greater emphasis on building a regulatory process for private military and security companies. UN فتشريع الولايات المتحدة يركز أساساً على تعزيز مساءلة المتعهدين عن الجرائم التي يرتكبونها في الخارج، بينما يركز مشروع القانون السويسري بصورة أكبر على بناء عملية لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمينة الخاصة.
    As the Office of Internal Oversight Services has also noted, the curricula vitae of consultants are not even always provided by contractors to the Commission; this further limits controls in this field. UN وعلى نحو ما لاحظه مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإن المتعهدين لا يقدمون دائما السير الشخصية للخبراء الاستشاريين؛ مما يفل بشدة ضوابط المراقبة في هذا الميدان.
    In addition, UNSOA is establishing a team of contracted personnel to account for United Nations-owned equipment worth $11.2 million, deployed in Mogadishu, and to monitor the delivery of goods and services by contractors. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعكف المكتب على إنشاء فريق من الموظفين المتعاقدين لحساب المعدات المملوكة للأمم المتحدة بقيمة 11.2 مليون دولار، والمنتشرة في مقديشو، ورصد تقديم السلع والخدمات من قبل المقاولين.
    :: 1 report of the certifying officers on the work done by contractors carrying out the survey of the ground control points UN :: قيام الموظفين المعنيين بالتصديق بإعداد تقرير واحد عن العمل الذي ينجزه المتعاقدون الذين ينفذون عملية مسح نقاط المراقبة الأرضية
    Recovery of aviation fuel cost relating to personal flights by contractors UN استرداد تكاليف وقود الطائرات المتكبدة المتعلقة بالرحلات التي يقوم بها متعاقدون لأغراض شخصية
    218. The Board considers that performance security clauses should generally be included in contracts to protect the interests of missions and ensure due performance by contractors. UN ٢١٨ - ويرى المجلس أن شروط ضمان الأداء ينبغي أن تدرج عادة في العقود من أجل حماية مصالح البعثات وضمان الأداء على النحو الواجب من جانب المتعاقدين
    Evaluation of the annual reports submitted by contractors UN تقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين
    23. Mining tests may be conducted by contractors individually or collaboratively. UN 23 - ويجوز للمتعاقدين إجراء اختبارات التعدين فرادى أو بالتعاون.
    In paragraph 3, section XXII, of its resolution 59/296 the General Assembly requested the Secretary-General to undertake a cost-benefit analysis of the use of an independent inspection mechanism to verify the fulfilment by contractors and vendors of all contract specifications regarding quality, hygiene and delivery plans. UN وقد طلبت الجمعية العامة في الفقرة 3، في الفرع الثاني والعشرين من القرار 59/296 إلى الأمين العام إجراء تحليل للتكاليف والفوائد المترتبة على استخدام آلية تفتيش مستقلة للتحقق من استيفاء المتعهدين والبائعين لجميع مواصفات العقود المتعلقة بالجودة والشروط الصحية وخطط الإيصال.
    3. Further requests the Secretary-General to undertake a cost-benefit analysis on the use of an independent inspection mechanism to verify the fulfilment by contractors and vendors of all contract specifications regarding quality, hygiene and delivery plans. UN 3 - كذلك تطلب إلى الأمين العام إجراء تحليل للتكاليف والفوائد بشأن استخدام آلية تفتيش مستقلة للتحقق من استيفاء المتعهدين والبائعين لجميع مواصفات العقود بشأن الجودة والشروط الصحية وخطط الإيصال.
    Undertake a cost-benefit analysis on the use of an independent inspection mechanism to verify the fulfilment by contractors and vendors of all contract specifications regarding quality, hygiene and delivery plans (para. 3). UN إجراء تحليل للتكاليف والفوائد المترتبة على استخدام آلية تفتيش مستقلة للتحقق من استيفاء المتعهدين والبائعين لجميع مواصفات العقود المتعلقة بالجودة والشروط الصحية وخطط الإيصال (الفقرة 3).
    Upon signature of the contracts, which are currently being negotiated, deployment of staff and shipment of equipment by contractors to the Eastern Sector can begin; actual pillar emplacement is scheduled to commence shortly thereafter. UN ولدى توقيع العقود التي يجري حاليا التفاوض بشأنها، بالإمكان البدء في نشر الموظفين وفي شحن المعدات من قبل المقاولين إلى القطاع الشرقي، على أن يحدد الجدول الزمني لنصب الأعمدة الفعلي فور الانتهاء من ذلك.
    United Nations-owned vehicles in Mogadishu will be maintained and operated by contractors and military personnel, and will be transported to Mombasa for major repair or servicing. UN وستجري عمليات صيانة وتشغيل المركبات المملوكة للأمم المتحدة في مقديشو من قبل المقاولين والأفراد العسكريين، وستنقل إلى مومباسا لإجراء الإصلاحات الرئيسية أو عمليات الصيانة.
    " Iraq's debts were typically deferred by contractors who could not afford to `cut their losses' and leave, and thus these contractors continued to work in the hope of eventual satisfaction and continued to amass large credits with Iraq. UN " وكانت ديون العراق تؤجل عادة من قبل المقاولين غير القادرين على " التقليل من خسائرهم " والرحيل، وبذلك استمر هؤلاء المقاولون في العمل أملاً منهم في استيفاء ما لهم وظلت المبالغ التي يدين لهم بها العراق تتنامى.
    Summary of environmental work carried out by contractors UN موجز للأعمال البيئية التي اضطلع بها المتعاقدون
    Advisory report regarding the verification of services provided by contractors UN تقرير استشاري بشأن التحقق من خدمات قدمها متعاقدون
    The expected outcome of the workshop will be uniform reporting of nodule morphology by contractors, greater correlation between nodule morphology and grade and abundance and better resource evaluation. UN وستكون النتيجة المتوقعة من حلقة العمل هي الإبلاغ الموحد من جانب المتعاقدين بشأن مورفولوجية العقيدات، والوقوف بقدر أكبر على مدى الترابط بين مورفولوجية العقيدات ورتبتها ومدى وفرتها، وتحسين تقييم الموارد.
    Evaluation of the annual reports submitted by contractors: report and recommendations of the Legal and Technical Commission UN تقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين: تقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية
    Use of force by contractors was allowed only when absolutely necessary, and in those rare cases where it was used, embassy officials conducted a review to ensure that the proper procedures had been followed. UN ولا يُسمَح للمتعاقدين باستخدام القوة إلا في حالة الضرورة القصوى، وفي هذه الحالات النادرة التي استُخدِمت فيها القوة، أجرى مسؤولو السفارة استعراضاً للتأكد من اتباع الإجراءات الصحيحة.
    :: 1 field mission of an average of 25 weeks conducted for the management and technical supervision and control of the work done by contractors carrying out the demarcation contracts in Banki-Amchide, Dorofi, Lot 3 and Lot 4 UN :: إيفاد بعثة ميدانية لمدة 25 أسبوعا في المتوسط تقوم بالإشراف الإداري والتقني والرقابة على العمل الذي يضطلع به المقاولون الذين ينفذون عقود تعليم الحدود في بانكي - أمشيد ودوروفي والقطعة 3 والقطعة 4
    A stringent system of permits and quotas that determines employment in Israel and the settlements lends itself to abuse by contractors and middlemen. UN ونظام التراخيص والحصص الصارم الذي يحدد فرص العمل في إسرائيل والمستوطنات يتسم بطبيعة تسمح بإساءة استخدامه من جانب المقاولين والوسطاء.
    Guarantees of performance provided by contractors and equipment suppliers are often complemented by similar guarantees provided by the concessionaire to the benefit of the contracting authority. UN وكثيرا ما يضاف الى ضمانات اﻷداء التي يقدمها المقاولون وموردو المعدات ضمانات مماثلة من صاحب الامتياز لصالح السلطة المتعاقدة.
    National reports are also prepared for FRA by contractors. UN ويتولى مقاولون كذلك إعداد التقارير الوطنية للوكالة.
    The review noted that the Office included procedures for full and complete reviews in the contracts for the audits conducted by contractors. UN وجاء في الاستعراض أن المكتب أدرج إجراءات تتعلق بالمراجعة الكاملة الشاملة في العقود المتعلقة بمراجعة الحسابات من قِبَل المتعاقدين.
    The analysis shows wide variations in the quantity and quality of environmental data being provided by contractors. UN ويبين التحليل وجود اختلافات واسعة في كمية ونوعية البيانات البيئية المقدمة من قِبَل المقاولين.
    Evaluation of the annual reports submitted by contractors UN تقييم التقارير السنوية المقدمة من المقاولين
    Those cases involved, for example, misconduct by staff members, including senior managers, and by contractors. UN وانطوت هذه الحالات كمثال على سوء السلوك من جانب موظفين، منهم مدراء كبار، ومن جانب متعاقدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more