Most progress has been achieved by decisions imposed by the High Representative, but implementation of the decisions remains poor and will require continued monitoring. | UN | وتحقق أغلب التقدم بموجب قرارات فرضها الممثل السامي، غير أن تنفيذ تلك القرارات ما زال ضعيفا ويتطلب رصدا مستمرا. |
The provision related to capital punishment was retained by decisions democratically taken through a parliamentary process. | UN | وقد تم الأخذ بالحكم المتعلق بعقوبة الإعدام بموجب قرارات اتُخذت بصورة ديمقراطية من خلال عملية برلمانية. |
It refused to be guided by decisions of the European Court of Human Rights. That would be a violation of international law. | UN | وترفض الاقتداء بقرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، لأن ذلك يشكل انتهاكا للقانون الدولي. |
These rules of procedure are subject to the approval by the Council and shall remain in force insofar as they are not superseded or modified by decisions of the Council. | UN | تسري مواد هذا النظام الداخلي رهناً بموافقة المجلس وتظل نافذة ما لم يتم إلغاؤها أو تغييرها بمقررات من المجلس. |
The present report contains the proposed resource requirements for 2014 for 11 special political missions created by decisions of the Security Council and grouped under the thematic cluster of sanctions monitoring teams, groups and panels. | UN | يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2014 لإحدى عشرة بعثة سياسية خاصة أنشئت بموجب مقررات مجلس الأمن وصنفت ضمن المجموعة المواضيعية المتعلقة بشتى أنواع أفرقة رصد الجزاءات. |
Data for the base year defined by decisions 9/CP.2 and 11/CP.4 (Bulgaria (1988), Hungary (average of 1985 - 1987), Poland (1988), Romania (1989), Slovenia (1986)) are used for this Party instead of 1990 data. | UN | (أ) استُخدمت بالنسبة لهذا الطرف بيانات سنة الأساس المحددة وفقاً للمقررين ٩/م أ-٢ و١١/م أ-٤ (بلغاريا (1988)، وهنغاريا (متوسط 1985-1987)، وبولندا (١٩٨٨)، ورومانيا (١٩٨٩)، وسلوفينيا (١٩٨٦))، بدلاً من بيانات عام ١٩٩٠. |
Other agencies as determined by decisions issued by the Attorney-General for the Federal District. | UN | الوكالات الأخرى المحددة بموجب قرارات صادرة عن النائب العام للمقاطعة الاتحادية. |
The number of experts could be increased by decisions of the competent organs of the Authority in accordance with the volume of work. | UN | ويمكن زيادة عدد الخبراء بموجب قرارات تتخذها اﻷجهزة المختصة التابعة للسلطة وفقا لحجم العمل. |
A United Nations system-wide strategy on the environment would be effective only if supported by decisions of those intergovernmental organs and bodies. | UN | ولا تكون الاستراتيجية البيئية على نطاق منظومة الأمم المتحدة فعالة دون الدعم بموجب قرارات تصدرها هذه الأجهزة والهيئات الحكومية الدولية. |
The level of salaries and conditions of payment, differentiated according branch and activity, are established by decisions of the Government. | UN | ويتم تحديد مستويات الأجور وشروط دفعها، التي تختلف حسب الفرع أو النشاط، بقرارات تصدرها الحكومة. |
Too much money has been squandered in the past by decisions determined by politics instead of development. | UN | فقد أُهدرت أموال كثيرة جدا في الماضي بقرارات منبعها سياسي لا إنمائي. |
For this reason, its powers and responsibilities under the Charter should be strictly construed and cannot be created, recreated or reinterpreted, creatively or otherwise, by decisions of the Council itself. | UN | ولهذا السبب، ينبغي تفسير سلطات المجلس ومسؤولياته بموجب الميثاق تفسيرا دقيقا، ولا يمكن ابتكارها أو إعادة ابتكارها تفسيرها بقرارات من المجلس ذاته. |
These rules of procedure are subject to the approval by the Council and shall remain in force insofar as they are not superseded or modified by decisions of the Council. | UN | تسري مواد هذا النظام الداخلي رهناً بموافقة المجلس وتظل نافذة ما لم يتم إلغاؤها أو تغييرها بمقررات من المجلس. |
The present report contains the proposed resource requirements for 2013 for 11 special political missions created by decisions of the Security Council and grouped under the thematic cluster of sanctions monitoring teams, groups and panels. | UN | يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2013 لإحدى عشرة بعثة سياسية خاصة أنشئت بموجب مقررات مجلس الأمن وصنفت في إطار المجموعة المواضيعية المتعلقة بشتى أفرقة رصد الجزاءات. |
Data for the base year defined by decisions 9/CP.2 and 11/CP.4 (Bulgaria (1988), Hungary (average of 1985 - 1987), Poland (1988), Romania (1989), Slovenia (1986)) are used for this Party instead of 1990 data. | UN | (أ) استُخدمت بالنسبة لهذا الطرف بيانات سنة الأساس المحددة وفقاً للمقررين ٩/م أ-٢ و١١/م أ-٤ (بلغاريا (1988)، وهنغاريا (متوسط 1985-1987)، وبولندا (١٩٨٨)، ورومانيا (١٩٨٩)، وسلوفينيا (١٩٨٦))، بدلاً من بيانات عام ١٩٩٠. |
by decisions VIII/31 and VIII/32, the Conference of the Parties, among other things: | UN | قام مؤتمر الأطراف، في المقررين 8/31 و8/32، بما يلي، في جملة أمور: |
Recalling the special national circumstances of Parties undergoing the process of transition to a market economy, as stated in Article 4, paragraph 6, of the Convention and relevant decisions by the Conference of the Parties, and of Parties whose special circumstances are recognized by decisions of the Conference of the Parties, such as decision 26/CP.7, | UN | وإذ يشير إلى الظروف الوطنية الخاصة للأطراف التي تمر بمرحلة انتقال إلى اقتصاد السوق، وفق ما يرد في الفقرة 6 من المادة 4 من الاتفاقية ومقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة، وإلى الأطراف التي يعترف مؤتمر الأطراف بظروفها الخاصة في مقررات صادرة عنه، مثل المقرر 26/م أ-7، |
by decisions 2003/285 and 2003/286, the Council recommended that the General Assembly take a decision at its fifty-eighth session on the question of enlarging the membership of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees from 65 to 66 States. | UN | أوصى المجلس في مقرريه 2003/285 و 2003/286 بأن تتخذ الجمعية العامة قرارا في دورتها الثامنة والخمسين بشأن مسألة توسيع عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من 65 دولة إلى 66 دولة. |
Under European Union law, Security Council resolutions are implemented by decisions of the Council of the European Union in the area of the Common Foreign and Security Policy (CFSP). | UN | في إطار قانون الاتحاد الأوروبي، يجري تنفيذ قرارات مجلس الأمن عن طريق قرارات يتخذها مجلس الاتحاد الأوروبي في مجال السياسة الخارجية والأمنية المشتركة. |
The present report contains the proposed resource requirements for 2012 for 11 special political missions created by decisions of the Security Council and grouped under the thematic cluster of sanctions monitoring teams, groups and panels. | UN | يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2012 لإحدى عشرة بعثة سياسية خاصة منبثقة عن مقررات مجلس الأمن ومصنفة في إطار المجموعة المواضيعية المتعلقة بشتى أفرقة رصد الجزاءات. |
(d) Transnational corporations and other business enterprises shall abide by provisions in collective bargaining agreements that provide for the settlement of disputes arising over their interpretation and application and also by decisions of tribunals or other mechanisms empowered to make determinations on such matters. | UN | (د) تمتثل الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال لأحكام اتفاقات المفاوضة الجماعية التي تنص على تسوية النزاعات الناشئة بشأن تفسيرها وتطبيقها، كما تمتثل لقرارات المحاكم وغيرها من الآليات المخولة سلطة الفصل في تلك المسائل. |
To approve the following destruction technologies for the purposes of paragraph 5 of Article 1 of the Protocol, in addition to the technologies listed in annex VI to the report of the Fourth Meeting and modified by decisions V/26 and VII/35: | UN | 3 - أن يعتمد تكنولوجيات التدمير التالية لأغراض الفقرة 5 من المادة 1 من البروتوكول بالإضافة إلى التكنولوجيات المدرجة في المرفق السادس لتقرير الاجتماع الرابع والمعدلة بالمقررين 5/26 و7/35: |
Chemicals are listed in Annex III by decisions of the Conference of the Parties based on the recommendations of the Chemical Review Committee. | UN | 2 - ويتم إدراج المواد الكيميائية في المرفق الثالث بموجب مقرّرات يتخذها مؤتمر الأطراف بناء على توصيات من لجنة استعراض المواد الكيميائية. |
A special section may be dedicated to support in the area of capacity building, and to financial support to the reporting process, as requested by decisions 6/COP.7 and 7/COP.8. | UN | (ب) يمكن إفراد فرع يخصص للدعم المقدم في مجال بناء القدرات، وللدعم المالي لعملية الإبلاغ، حسبما ينص عليه المقرران 6/م أ-7 و7/م أ -8. |