"by designing" - Translation from English to Arabic

    • عن طريق تصميم
        
    • من خلال تصميم
        
    • بتصميم
        
    • وذلك بوضع
        
    • يتعرض فيها
        
    • بواسطة تصميم إجراءات
        
    • بواسطة وضع
        
    • من خلال وضع
        
    To date, this has been put into effect by designing and implementing replicable projects, following a modular approach. UN وقد وُضع ذلك موضع التنفيذ حتى اليوم عن طريق تصميم وتنفيذ مشاريع قابلة للتكرار، باتباع نهج نمائطي.
    In Peru, UNOPS operates mainly a service-only model that involves supervising the implementation of civil works, for example by designing the bidding processes. UN وفي بيرو، يعمل المكتب بصفة أساسية كنموذج خدمات فقط يتضمن الإشراف على تنفيذ الأشغال المدنية، عن طريق تصميم عمليات العطاءات مثلا.
    UNOPS supported the two Governments by designing and organizing training courses, recruiting trainers, facilitating links between institutions and monitoring and reporting on training performance. UN ودعم المكتب الحكومتين من خلال تصميم وتنظيم دورات تدريبية، وتعيين مدربين، وتيسير الروابط بين المؤسسات، ورصد أداء التدريب والإبلاغ عنه.
    Regional economic communities had been contributing substantially to that end by designing and implementing targeted policies for improved transit transport. UN وقال إن الجماعات الاقتصادية الإقليمية دأبت على المساهمة بدرجة كبيرة من أجل تحقيق هذه الغاية من خلال تصميم وتنفيذ سياسات موجهة الهدف لتحسين النقل العابر.
    The Human Rights Council should confront such attempts by designing innovative approaches. UN وينبغي لمجلس حقوق الإنسان التصدي لهذه المحاولات بتصميم نُهج مبتكرة.
    The Institute was also working to implement the Beijing Platform for Action by designing programmes to combat gender stereotyping. UN ويعمل المعهد أيضا على تنفيذ برنامج عمل بيجين بتصميم برامج لمكافحة المفاهيم المقولبة عن المرأة.
    13. Calls upon Member States to address the well-being and adequate health care of older persons, as well as any cases of neglect, abuse and violence against older persons, by designing more effective prevention strategies, stronger laws and policies to address these problems and their underlying factors; UN 13 - تدعو الدول الأعضاء إلى العناية برفاه كبار السن وتوفير الرعاية الصحية المناسبة لهم، والتصدي لأي حالات يتعرض فيها كبار السن إلى الإهمال والمعاملة السيئة والعنف، وذلك بوضع استراتيجيات وقائية أكثر فعالية وقوانين وسياسات أكثر حزما لمعالجة هذه المشاكل والعوامل الكامنة وراءها؛
    Priority may be given to starting the process by designing minimally effective, simple regulatory systems and then on the gradual development of more effective measures over time. UN ويمكن إيلاء اﻷولوية لبدء هذه العملية عن طريق تصميم أجهزة تنظيمية بسيطة وضئيلة الفعالية، والقيام بعد ذلك بالتطوير التدريجي لتدابير أكثر فعالية بمرور الوقت.
    The Unit promotes the corporate image of the Commission by managing the corporate sections of its website and ensuring its overall coherence, as well as by designing and producing promotional material on the work of ECE. UN وتقوم الوحدة بتعزيز الصورة المؤسسية للجنة من خلال إدارة الأقسام المؤسسية لموقعها الشبكي على الإنترنت وكفالة اتساقه العام، وكذلك عن طريق تصميم وإنتاج مواد ترويجية عن أعمال اللجنة.
    They inculcate in students the principles of equality and social justice by designing the syllabus and selecting the concepts and teaching methods that achieve these ends. UN وتغرس في الطلاب مبادئ المساواة والعدالة الاجتماعية عن طريق تصميم المنهج الدراسي واختيار المفاهيم وأساليب التدريس التي تحقق هذه الغايات.
    At the same time, a UNEP-Global Environment Facility (GEF) project is working to reduce emissions from the transport sector in Dar es Salaam, United Republic of Tanzania, by designing and implementing a bus rapid transit system and improved cycling facilities. UN وفي نفس الوقت، يعمل المشروع المشترك بين اليونيب ومرفق البيئة العالمية لخفض الانبعاثات من قطاع النقل في دار السلام، تنزانيا، عن طريق تصميم وتنفيذ نظام العبور السريع بالأتوبيسات وتحسين مرافق التدوير.
    Risks can be minimized by designing and locating stockpiles based on a full consequence analysis and technical assessment of the potential effect of an accidental explosive event. UN ويمكن التقليل من المخاطر إلى أدنى حد عن طريق تصميم المخزونات ووضعها في مواقعها استنادا إلى تحليل واف للآثار وإلى تقييم تقني للأثر الذي يحتمل أن يترتب على وقوع حادث تفجير غير مقصود.
    Many of these cities are also incorporating climate protection in the construction of new housing by designing houses to maximize energy efficiency and locating them convenient to existing transportation services. UN ويقوم العديد من هذه المدن أيضا بإدماج حماية المناخ في عمليات بناء المساكن الجديدة عن طريق تصميم المنازل بحيث تكفل أقصى درجات الكفاءة في استخدام الطاقة، وبنائها على مقربة من مرافق النقل القائمة.
    The secretariat has been able to provide support to the above-mentioned CDM functions in a cost-effective, flexible, readily accessible and timely manner by designing and using open-source management software. UN وقد تمكنت الأمانة من تقديم الدعم لوظائف آلية التنمية النظيفة المذكورة أعلاه بطريقة فعالة من حيث التكلفة ومرنة ومتيسرة وحسنة التوقيت وذلك من خلال تصميم واستخدام برمجيات الإدارة المفتوحة المصدر.
    Savings in time could be found at that step, too, in particular by designing and using the new talent management support tool to provide more sophisticated support for the review of candidates and assist in identifying the best candidates for each vacancy. UN ويمكن تبين توفير في الوقت في هذه الخطوة، أيضا، وخاصة من خلال تصميم واستخدام الأداة الجديدة لدعم إدارة المواهب من أجل توفير المزيد من الدعم المتطور لاستعراض المرشحين والمساعدة على تحديد أفضل المرشحين لكل وظيفة شاغرة.
    Mr. HOSSEINI (Islamic Republic of Iran) said that his delegation hoped that UNIDO would continue its role of enhancing South-South cooperation through the identification of the necessary modalities, in particular by designing an appropriate facility for funds mobilization. UN 103- السيد حسيني (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن وفده يأمل في أن تواصل اليونيدو دورها في تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب من خلال تحديد الأساليب اللازمة، وخصوصا من خلال تصميم مرفق مناسب لحشد الأموال.
    First, with respect to the physical environment, a flexible workplace programme must be implemented holistically by designing a range of spaces better suited to flexible working. UN أولا، فيما يتعلق بالبيئة المادية، يجب تنفيذ برنامج مكان عمل مرن تنفيذا شاملاً بتصميم مجموعة متنوعة من الأماكن التي تكون أنسب للعمل المرن.
    We can address root causes of gender inequality by designing and implementing holistic interventions to improve women's lives. UN ونستطيع معالجة الأسباب الجذرية لعدم المساواة بين الجنسين وذلك بتصميم وتنفيذ تدخلات شاملة لتحسين حياة المرأة.
    I know you people get your power trips by designing viruses, breaking into systems. Open Subtitles أعرف أنكم يا رجال تقومون بأشياء .. بتصميم فيروسات وإختراق الأنظمة
    19.98 To this end, the subprogramme will address the region’s needs by designing and implementing strategies for improving environmental management capacity and, in particular, developing formulas for governance in order to harmonize realistic social, economic and environmental goals. UN ٩١-٨٩ ولتحقيق هذه الغاية، فإن البرنامج الفرعي سيتناول حاجات المنطقة وذلك بوضع وتنفيذ استراتيجيات تهدف إلى تحسين القدرة على اﻹدارة البيئية، وبصفة خاصة استحداث صيغ للحكم الجيد تهدف إلى مواءمة أهداف واقعية على المستوى الاقتصادي والاجتماعي والبيئي.
    The United Nations can help countries by designing policy implication packages that analyse the impact of international agreements on national development strategies. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تساعد البلدان بواسطة تصميم إجراءات لتحليل أثر السياسات تحلل أثر الاتفاقات الدولية على استراتيجيات التنمية الوطنية.
    (a) Strengthened capacity of developing countries and countries with economies in transition to integrate beneficially into the global economy and the international trading system, including services development and trade, by designing and implementing trade policies and participating effectively and coherently in bilateral, regional (including South-South) and multilateral trade negotiations UN (أ) تعزيز قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على الاندماج بصورة مفيدة في الاقتصاد العالمي وفي النظام التجاري الدولي، بما في ذلك قطاع تطوير وتجارة الخدمات، بواسطة وضع وتنفيذ سياسات تجارية، والمشاركة بفعالية واتساق في المفاوضات التجارية الثنائية والإقليمية (بما في ذلك فيما بين بلدان الجنوب) والمتعددة الأطراف
    Relevance to the Commission: The organization works in Nepal on issues related to youth and development by designing and implementing development-related projects. UN الصلة بعمل اللجنة: تعمل المنظمة في نيبال في مسائل متعلقة بالشباب والتنمية من خلال وضع وتنفيذ مشاريع ذات صلة بالتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more