"by developing countries in" - Translation from English to Arabic

    • للبلدان النامية في
        
    • من جانب البلدان النامية في
        
    • من البلدان النامية في
        
    • به البلدان النامية في
        
    • للبلدان النامية من
        
    • البلدان النامية فيما
        
    • التي تبذلها البلدان النامية من
        
    • والبلدان النامية التي هي في
        
    • من قبل البلدان النامية في
        
    Such flexibilities are considered important by developing countries in cushioning shocks particularly given that tariffs are often the only available instrument. UN وتُعتبر هذه المرونات مهمة للبلدان النامية في امتصاص الصدمات، خاصة وأن التعريفات هي غالباً الأداة المتاحة الوحيدة.
    Such a mechanism would assist effective participation by developing countries in WTO negotiations. UN ومن شأن آلية كهذه أن تشجع المشاركة الفعالة للبلدان النامية في مفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    (ii) Effective measures to facilitate full and meaningful participation by developing countries in international standard-setting processes; UN `2` اتخاذ تدابير فعالة لتسهيل المشاركة الكاملة والمجدية من جانب البلدان النامية في العمليات الدولية لوضع المعايير؛
    Some countries also acknowledged the need to provide additional funds for more active participation by developing countries in the work of the Committee, as well as its subcommittees and working groups. UN وأقرت بعض البلدان أيضا بالحاجة إلى توفير أموال إضافية لزيادة المشاركة الفعالة من جانب البلدان النامية في أعمال اللجنة، وكذلك لجانها الفرعية وأفرقتها العاملة.
    (ii) the prices of finished goods imported from the Party by developing countries in each year during the period 2000 through 2012; and UN `2` أسعار السلع المجهزة المستوردة إلى الطرف من البلدان النامية في كل سنة أثناء الفترة من عام 2000 إلى غاية 2012؛
    They highlight that reduction commitment by developing countries in non-agricultural market access is disproportionately higher than that undertaken by developed countries in agriculture. UN وتسلط الضوء على أن التخفيض الذي تلتزم به البلدان النامية في مجال وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق يعد مرتفعا بشكل غير متناسب مع ما تضطلع به البلدان المتقدمة النمو في مجال الزراعة.
    The share of global emissions required by developing countries in order to meet their social and economic development needs. UN (د) الحصة اللازمة للبلدان النامية من الانبعاثات العالمية لتلبية احتياجاتها الإنمائية الاجتماعية والاقتصادية.
    That should include measures to ensure a greater voice for and participation by developing countries in the Bretton Woods institutions. UN وينبغي أن يشمل ذلك تدابير لضمان وجود صوت ومشاركة أكبر للبلدان النامية في مؤسسات بريتون وودز.
    Let us also commit ourselves to ensuring full participation by developing countries in the decision-making of international economic institutions. UN ولنلتزم أيضا بضمان المشاركة الكاملة للبلدان النامية في صنع قرارات المؤسسات الاقتصادية الدولية.
    In this respect, the follow-up discussions on an Agenda for Development should explore ways and means of promoting fair participation by developing countries in these negotiations. UN وفي هذا الشأن، ينبغي لمناقشات متابعة خطة التنمية أن تستكشف السبل والوسائل الممكنة لتعزيز المشاركة العادلة للبلدان النامية في هذه المفاوضات.
    It also renewed its support for the proposals made by the Group of 77 concerning greater participation by developing countries in the work of the Organization and its support for the mobilization of financial resources for development and the maintenance of peace and security in those countries. UN وهي تكرر أيضا دعمها للاقتراحات التي أعربت عنها مجموعة الـ 77 من أجل مشاركة أكبر للبلدان النامية في أعمال المنظمة وتعبئة الموارد المالية في خدمة التنمية وحفظ السلام والأمن في الدول.
    Durable peace and progress with freedom can be achieved only through international partnerships and a renewed faith in the United Nations, which should guarantee meaningful participation by developing countries in global decisionmaking. UN ولا يمكن تحقيق السلام والتقدم الدائمين إلا من خلال الشراكات الدولية وتجديد الإيمان بالأمم المتحدة، التي ينبغي أن تضمن مشاركة معقولة للبلدان النامية في عملية صنع القرار العالمي.
    In order for a solution to be found to external debt and market access for developing countries, international financial architecture reform must be accompanied by greater transparency and effective participation by developing countries in decision-making processes. UN وبغية التوصل إلى حل للديون الخارجية على البلدان النامية ووصولها إلى الأسواق يجب أن يصاحب الإصلاح البنيوي المالي الدولي قدرٌ أكبر من الشفافية والمشاركة الفعالة من جانب البلدان النامية في عمليات اتخاذ القرار.
    In that connection, cooperation between the CEFTA countries was a good example of participation by developing countries in a multilateral trading system and their integration in the global economy. UN وفي هذا الصدد، يعد التعاون بين بلدان اتفاق التجارة الحرة ﻷوروبا الوسطى مثلا طيبا على المشاركة من جانب البلدان النامية في نظام تجاري متعدد اﻷطراف وعلى إدماجها في الاقتصاد العالمي.
    Coordination, national ownership, alignment and harmonization were key requisites yet to be met, and meaningful participation by developing countries in the development financing framework was of paramount importance. UN وأضاف أن التنسيق، وتولي المسؤولية على المستوى الوطني، والمواءمة والاتساق شروط أساسية لم تتحقق بعد، وأن المشاركة الفعالة من جانب البلدان النامية في هيكل تمويل التنمية تعد أمراً بالغ الأهمية.
    We all agree on the need for increased participation by developing countries in the major international decision-making bodies, in particular the Security Council. UN ونحن جميعاً متفقون على الحاجة إلى مشاركة متزايدة من البلدان النامية في الهيئات الدولية الرئيسية لصنع القرار، ولا سيما مجلس الأمن.
    (i) the unit quantity and monetary amount of raw materials, fuels, and finished goods exported to the Party by developing countries in each year during the period 2000 through 2012; UN `1` كمية الوحدات والمبالغ النقدية للمواد الخام والمحروقات والسلع المجهزة المصدرة إلى الطرف من البلدان النامية في كل سنة أثناء الفترة من عام 2000 وحتى 2012؛
    (i) The unit quantity and monetary amount of raw materials, fuels, and finished goods exported to the Party by developing countries in each year during the period 2000 through 2012; UN `1` عدد الوحدات والمبلغ النقدي للمواد الخام ومواد الوقود والبضائع الجاهزة المصدرة إلى الطرف من البلدان النامية في كل سنة أثناء الفترة من عام 2000 إلى عام 2012؛
    An increase in the permanent membership of the Security Council limited to industrialized countries would not only aggravate present imbalances in regional terms, but would fail to acknowledge the increasing role played by developing countries in promoting peace and enhancing security. UN وقصر الزيادة في العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن على البلدان المصنعة ليس من شأنه أن يؤدي الى مفاقمة الاختلالات الحالية من الناحية اﻹقليمية فقط ولكن من شأنه أيضا أن يتجاهل الدور المتزايد الذي تقوم به البلدان النامية في النهوض بالسلام وتعزيز اﻷمن.
    2. Recognizes the role played by developing countries in sharing best practices and in promoting and strengthening cooperation on integral and sustainable alternative development, which includes in some cases preventive alternative development, including cross-continental and interregional cooperation and subregional and regional technical cooperation; UN 2- تقرّ بالدور الذي تضطلع به البلدان النامية في تبادل الممارسات الفضلى وفي ترويج وتعزيز التعاون في مجال التنمية البديلة الشاملة والمستدامة، التي تشمل في بعض الحالات التنمية البديلة الوقائية، بما في ذلك التعاون عبر القارات والتعاون الأقاليمي والتعاون التقني دون الإقليمي والإقليمي؛
    The share of global emissions required by developing countries in order to meet their social and economic development needs; UN (س) الحصة اللازمة للبلدان النامية من الانبعاثات العالمية لتلبية احتياجاتها الإنمائية الاجتماعية والاقتصادية؛
    The representative of Egypt, speaking on behalf of the African Group, said that the Expert Meeting had identified a number of problems faced by developing countries in relation to dumping, determination of injury and anti-dumping cases. UN 105- وقال ممثل مصر، متحدثاً باسم المجموعة الأفريقية، إن اجتماع الخبراء حدد عدداً من المشاكل التي تواجه البلدان النامية فيما يتعلق بالإغراق، وتعيين الضرر، وقضايا مكافحة الإغراق.
    It is also important to extend assistance that is most appropriate to the circumstances of the particular country while paying adequate attention to the efforts made by developing countries in the promotion of democratization and the introduction of market-oriented economies. UN والمهم أيضا تقديم المساعدات اﻷنسب لظروف البلد المعين مع إيلاء اهتمام كاف للجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل تعزيز الديمقراطية، واﻷخــذ باقتصادات موجهة نحو السوق.
    In this respect, LDCs have called for the provision of bound duty-free and quota-free treatment by developed countries to all products of LDCs, and by developing countries in a position to do so. UN وبهذا الخصوص، دعت أقل البلدان نمواً إلى توفير معاملة موحدة معفاة من الرسوم ومن الحصص لجميع منتجات أقل البلدان نمواً من جانب البلدان المتقدمة والبلدان النامية التي هي في وضع يسمح لها بذلك.
    It was argued that without such a transfer there would not be real participation by developing countries in climate change discussions, and that without triangular cooperation no real transfer of technology would take place. UN وقيل إنه بدون نقل التكنولوجيا هذا لن يكون هناك اشتراك حقيقي من قبل البلدان النامية في المناقشات المتعلقة بتغير المناخ وإنه بدون التعاون الثلاثي لن يحدث نقل حقيقي للتكنولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more