"by distributing" - Translation from English to Arabic

    • عن طريق توزيع
        
    • من خلال توزيع
        
    • بواسطة توزيع
        
    • وذلك بتوزيع
        
    • بتوزيعه لمناشير
        
    The third project is intended to increase the corn harvest by distributing seeds, fertilizer and diesel oil. UN والهدف من المشروع الثالث هو زيادة محصول الذرة عن طريق توزيع البذور واﻷسمدة وزيت الديزل.
    The Ministry has since been striving to ensure the utilization of this guideline by distributing pamphlets to labour-related organizations. UN ومنذ ذلك الحين تسعى الوزارة إلى ضمان استغلال هذه المبادئ التوجيهية عن طريق توزيع كتيبات على المنظمات ذات الصلة بالعمل.
    – To enhance nutrition in households by distributing food to: UN ـ زيادة توفير اﻷغذية لﻷسر عن طريق توزيع المواد المعيشية إلى:
    The Government was working to increase public awareness of the assistance available to victims by distributing pamphlets, creating web sites, holding symposiums and advertising in the media, using a special symbol for the elimination of violence against women. UN وتعمل الحكومة على زيادة الوعي العام بالمساعدة المتاحة للضحايا من خلال توزيع النشرات وإنشاء المواقع على شبكة الإنترنت، وتنظيم الندوات، وإذاعة الإعلانات في وسائط الإعلام، باستخدام رموز خاصة للقضاء على العنف الموجه ضد المرأة.
    Other organisations, including OSCE, have agreed to assist the work of the Ombudsperson by distributing complaint forms through their field staff. UN وقد وافقت منظمات أخرى، من بينها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، على تقديم المساعدة ﻷمين المظالم للقيام بعمله، وذلك من خلال توزيع نماذج الشكاوى عن طريق موظفيها الميدانيين.
    The Committee was also informed that the full impact of this reduction had not yet been determined, but that efforts would be made to minimize it by distributing the functions among other Professional staff. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن التأثير الكامل لهذا النقص لم يحدد بعد، إلا أن جهودا سوف تبذل من أجل التقليل منه إلى أدنى حد بواسطة توزيع المهام بين موظفين فنيين آخرين.
    In addition, FAO participated in the global information campaign regarding the Conference by distributing and, where necessary, supplementing the materials provided by the Department of Public Information of the United Nations Secretariat. UN وفضلا عن ذلك، شاركت المنظمة في الحملة اﻹعلامية العالمية فيما يتعلق بالمؤتمر وذلك بتوزيع المواد التي وفرتها إدارة اﻹعلام باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وتكميلها، حسب الاقتضاء.
    Some communities spread risk by distributing their cattle to relatives and friends. UN وتقوم بعض المجتمعات المحلية بتوزيع المخاطر عن طريق توزيع ماشيتها على الأقارب والأصدقاء.
    All working hours during a period of ten working days are compressed into nine working days by distributing the hours on the tenth day among these nine days. UN تُضغط جميع ساعات العمل أثناء فترة عشرة أيام عمل لكي تُؤدى في تسعة أيام عمل عن طريق توزيع ساعات اليوم العاشر على هذه الأيام التسعة.
    :: The school canteen programme, which supports programmes for enrolling and keeping children in school by distributing food to preschools and primary schools in rural areas, on behalf of the School Canteens Department. UN :: برنامج دعم أنشطة المقاصف المدرسية لمساندة إلحاق الأطفال بالمدارس وبقائهم فيها عن طريق توزيع مواد غذائية على المنشآت قبل المدرسية والابتدائية بالمناطق الريفية، في إطار دعم شعبة المقاصف المدرسية.
    All working hours during a period of ten working days are compressed into nine working days by distributing the hours on the tenth day among these nine days. UN تُضغط جميع ساعات العمل أثناء فترة عشرة أيام عمل لكي تُؤدى في تسعة أيام عمل عن طريق توزيع ساعات اليوم العاشر على هذه الأيام التسعة.
    The purpose of this method is to match properly the revenues and expenses in an accounting period by distributing the costs of renovation and repairs over the entire period during which the assets are used. UN والغرض من هذا اﻷسلوب هو المضاهاة على نحو سليم بين اﻹيرادات والمصروفات في فترة محاسبية ما عن طريق توزيع تكاليف عمليات التجديد واﻹصلاح على مدى كامل الفترة التي تُستخدم خلالها اﻷصول.
    by distributing drugs through her wedding cakes. Open Subtitles عن طريق توزيع المخدرات من خلال كيكات الزفاف
    That scale would be arrived at by distributing average national income weighted by per capita national income and by applying the existing floor and ceiling rates. UN ويمكن التوصل الى هذا الجدول عن طريق توزيع متوسط الدخل القومي المرجح بالنصيب الفردي من الدخل القومي، وعن طريق تطبيق معدلي الحدين اﻷدنى واﻷعلى القائمين.
    Provide food assistance to families in a vulnerable position by distributing staple foodstuffs and food stamps or cards. UN تقديم المساعدة الغذائية إلى الأسر التي تعاني من ضعف وضعها الاجتماعي، عن طريق توزيع الأغذية الأساسية أو الكوبونات أو البطاقات المغناطيسية لشرائها؛
    We eradicated smallpox, we have made significant progress in the fight to eradicate polio, and we have reduced the incidence of malaria in selected pilot districts of Ghana by as much as 70 per cent by distributing bednets and conducting residual spraying. UN وقضينا على الجدري وأحرزنا تقدما كبيرا في المعركة من أجل القضاء على شلل الأطفال وخفضنا معدل الإصابة بالملاريا في مناطق تجريبية مختارة من غانا بنسبة تصل إلى 70 في المائة عن طريق توزيع الناموسيات وعمليات الرش الموضعي.
    It was also noted that political authorities could encourage breaches of arms-related legislation for political reasons, particularly by distributing weapons to the population or to groups committed to their cause. UN وذكر أيضا أن بإمكان السلطات السياسية أن تشجع على انتهاك القوانين المتعلقة باﻷسلحة ﻷسباب سياسية، لا سيما عن طريق توزيع اﻷسلحة على السكان أو على المجموعات المناصرة لقضاياهم.
    During their membership of this organization, they had engaged in criminal activities by distributing information and written materials with a view to spreading the ideology of religious extremism, separatism and fundamentalism. UN وخلال مدة عضويتهما في هذا التنظيم، اشتركا في أنشطة إجرامية من خلال توزيع معلومات ومواد مكتوبة تهدف إلى نشر إيديولوجية التطرف الديني والانفصالية والأصولية.
    During their membership of this organization, they had engaged in criminal activities by distributing information and written materials with a view to spreading the ideology of religious extremism, separatism and fundamentalism. UN وخلال مدة عضويتهما في هذا التنظيم، اشتركا في أنشطة إجرامية من خلال توزيع معلومات ومواد مكتوبة تهدف إلى نشر إيديولوجية التطرف الديني والانفصالية والأصولية.
    Africa’s shift toward regional integration encourages competitiveness by distributing more effectively production factors – such as inputs and equipment – and by allowing greater labor mobility. But it still has a long way to go. News-Commentary ويساعد تحول أفريقيا نحو التكامل الأفريقي في تشجيع التنافسية من خلال توزيع عوامل الإنتاج ــ مثل المدخلات والمعدات ــ بشكل أكثر فعالية، والسماح بقدر أعظم من حركة العمالة. ولكن الطريق لا تزال طويلة.
    Mukono Multi-Purpose Youth Organisation contributed to the fight against extreme poverty by distributing goats for reproduction, supporting women's groups and through market research for increased household income so that they can support their families. UN ساهمت منظمة موكونو الشبابية المتعددة الأغراض في مكافحة الفقر المدقع بواسطة توزيع الماعز لتناسلها، ودعم المجموعات النسائية ومن خلال إجراء بحوث السوق لزيادة دخل الأسر المعيشية لكي تتمكن من إعالة أسرهم.
    " Shared Futures " introduced the cottage industry to poor communities by distributing sewing machines. UN وأتاح برنامج " مستقبلنا المشترك " للمجتمعات الفقيرة ممارسة الصناعات المنزلية وذلك بتوزيع آلات الخياطة عليها.
    The Court immediately issued a ruling that by distributing leaflets for a non-authorized meeting, the author had breached the provisions of article 23.24 (part 1) of the Code of Administrative Offences and fined him 1.05 million Belarusian roubles (equal at that time to US$ 488). UN وعلى الفور أصدرت المحكمة حكماً يقضي بأن صاحب البلاغ، بتوزيعه لمناشير تخص اجتماعاً غير مصرّح به، يكون قد انتهك أحكام المادة 23-24 (الجزء1) من قانون المخلفات الإدارية وحكمت عليه بغرامة تبلغ 1.05 مليون روبل بيلاروسي (ما يعادل 488 دولاراً أمريكياً في ذلك الحين).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more