"by doctors" - Translation from English to Arabic

    • الأطباء
        
    • من أطباء
        
    • يد أطباء
        
    • يد طبيب
        
    • أيدي أطباء
        
    • من قبل أطباء
        
    • بواسطة أطباء
        
    • خطفني أطباء
        
    "Healthcare decisions should be made by doctors and their patients, Open Subtitles قرارات الرعاية الصحية ينبغي إتخاذها من جانب الأطباء ومرضاهم
    A month ago, you were in med school being taught by doctors. Open Subtitles قبل شهر، كنتم في كلية الطب يتم تعليمكم من قبل الأطباء.
    She makes movies with other professional porn actors who are tested regularly by doctors, and we have a guild. Open Subtitles تصنع أفلاماً إباحية مع ممثلين محترفين يتم فحصهم بشكل دوري من قبل الأطباء لدينا نقابة، نحصد جوائز
    The artificial termination of pregnancy is carried out under compulsory medical insurance in institutions licensed for this purpose by doctors with special qualifications. UN ويجري اﻹنهاء الاصطناعي للحمل في إطار تأمين طبي إجباري في مؤسسات تحمل ترخيصا لهذا الغرض من أطباء حاصلين على مؤهلات خاصة.
    Most of these check-ups were performed by midwives (70 per cent), followed by nurses (18 per cent); in very few cases were they provided by doctors (5 per cent). UN وقد أجريت هذه الفحوصات بصورة رئيسية من جانب القابلات (70 في المائة) يليهن الممرضات (18في المائة)؛ وأجريت على يد أطباء في حالات قليلة للغاية (5 في المائة).
    2.4 Patients covered by private insurance may still be treated by doctors over 68 years of age. UN 2-4 ويمكن مع ذلك أن يتلقى المريض المشمول بتأمين صحي خاص علاجه على يد طبيب تجاوز سن الثامنة والستين.
    A month ago, you were in med school, being taught by doctors. Open Subtitles , منذ شهر مضى , كنتم بمدرسة الطب تتعلمون على أيدي أطباء
    Operation. That's a game made by doctors. Open Subtitles عملية جراحيـة هذه لعبة تم صنعها من قبل أطباء
    The conclusions of the forensic medical examination have been confirmed by doctors who treated the author's son and by other materials. UN وقد أكد الأطباء الذين عالجوا ابن صاحب البلاغ، وكذلك مواد أخرى مقدمة، استنتاجات فحص الطب الشرعي.
    Unsuccessful efforts were made by doctors inside the ship to resuscitate him through heart massage. UN وبذل الأطباء جهوداً لم تكلل بالنجاح داخل السفينة لإنقاذ حياته عن طريق تدليك القلب.
    In Argentina, the percentage of live births assisted by doctors or midwives in 2007 was approximately 99 per cent, reflecting Argentina's commitment to universal access to health care. UN في عام 2007 بلغت في الأرجنتين، نسبة المواليد الأحياء بمساعدة الأطباء أو القابلات 99 في المائة تقريبا، مما يجسّد التزام الأرجنتين بكفالة حصول الجميع على الرعاية الصحية.
    Information on contraceptives was provided by doctors and nurses at clinics and primary health-care centres. UN ويقدم الأطباء والممرضات معلومات عن وسائل منع الحمل في العيادات ومراكز الرعاية الصحية الأولية.
    A number of wounded who fled Donka were refused treatment by doctors when they returned to the hospital some days later. UN ويبدو أن الأطباء رفضوا معالجة عدد من المصابين الذين فروا من دونكا لدى عودتهم إلى المستشفى بعد أيام.
    The deaths are normally reported to the Coroner by doctors or the police. UN وتبلغ هذه الوفيات إلى قاضي التحقيق الجنائي، في العادة، من قبل الأطباء أو الشرطة.
    Deaths are normally reported to the Coroner by doctors or the police. UN هذا وتبلغ هذه الوفيات إلى قاضي التحقيق الجنائي، في العادة، من قبل الأطباء أو الشرطة.
    Medicines provided and prescribed by doctors on-site; UN وقام الأطباء في الميدان بوصف وتوفير الأدوية.
    Women assisted by doctors and nurses during delivery over a period of 5 years UN النساء اللائي يتلقين مساعدة من أطباء وممرضين خلال الولادة على مدار خمس سنوات.
    From 3 to 7 June 2005, he states that was not examined by doctors, because the cardiologist was absent. UN ويشير إلى أنه لم يخضع لفحوص من أطباء في الفترة من 3 إلى 7 حزيران/ يونيه 2005 لأن طبيب القلب كان غائباً.
    From 3 to 7 June 2005, he states that was not examined by doctors, because the cardiologist was absent. UN ويشير إلى أنه لم يخضع لفحوص من أطباء في الفترة من 3 إلى 7 حزيران/ يونيه 2005 لأن طبيب القلب كان غائباً.
    2.4 Patients covered by private insurance may still be treated by doctors over 68 years of age. UN 2-4 ويمكن مع ذلك أن يتلقى المريض المشمول بتأمين صحي خاص علاجه على يد طبيب تجاوز سن الثامنة والستين.
    According to CDHS 2000, in the last five years, only 10% of births took place in a health facility. 89% of babies were delivered at home; 28% of births were attended by trained midwives; and 4% by doctors. UN 331 - وفقاً للدراسة الاستقصائية الصحية الديمغرافية في كمبوديا لعام 2000، لم يولد في مرافق صحية في السنوات الخمس الأخيرة سوى 10 في المائة فقط من المواليد. وولد 89 في المائة من المواليد في البيت؛ وتمت ولادة 28 في المائة على أيدي قابلات مدربات؛ و 4 في المائة على أيدي أطباء.
    Wounded passengers were brought into the ship through the stairwell and through the ship's bridge room and were helped downstairs where they could be given some form of medical treatment by doctors and others on board. UN ونقل الركاب المصابون إلى داخل السفينة من خلال بئر السلم ومن خلال غرفة مقصورة قيادة السفينة وتلقوا مساعدة للنزول إلى الدور الأسفل حيث يمكنهم الحصول على علاج طبي من قبل أطباء وأشخاص آخرين على متن السفينة.
    We are now officially a hospital run by doctors. Open Subtitles نحن الآن رسميا، مستشفى تتم إدارته بواسطة أطباء.
    Um, in my dream... I was being taken by doctors down a dark corridor, here on the ship. Open Subtitles في حلمي، خطفني أطباء عبر رواقٍ مظلم هنا في السفينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more