"by documentary evidence" - Translation from English to Arabic

    • بأدلة مستندية
        
    • بأدلة موثقة
        
    • بأدلة وثائقية
        
    • ذلك تقديم أدلة موثقة
        
    This certificate must be supported by documentary evidence satisfactory to the SecretaryGeneral if a child: UN ويجب أن تكون هذه الشهادة معززة بأدلة مستندية يقبلها الأمين العام، إذا كان الولد:
    This certification must be supported by documentary evidence satisfactory to the Secretary-General, if a child: UN ويجب أن تكون هذه الشهادة معززة بأدلة مستندية يقبلها الأمين العام، إذا كان الولد:
    This certification must be supported by documentary evidence satisfactory to the Secretary-General, if a child: UN ويجب أن تكون هذه الشهادة معززة بأدلة مستندية يقبلها الأمين العام، إذا كان الولد:
    Ensure that all indicators of achievement are supported by documentary evidence UN كفالة دعم جميع مؤشرات الإنجاز بأدلة موثقة
    In paragraph 96, UN-Habitat agreed to ensure that all indicators of achievement are supported by documentary evidence. UN الفقرة 96، وافق موئل الأمم المتحدة أن يكفل تدعيم جميع مؤشرات الإنجاز بأدلة وثائقية.
    The Committee observes that, for purposes of admissibility, the author's fear of re-arrest or reprisals after his release from detention has been sufficiently substantiated, including by documentary evidence of similar cases. UN وترى اللجنة، لأغراض المقبولية، أن صاحب البلاغ قدّم أدلة كافية بشأن خوفه من إعادة اعتقاله أو الانتقام منه بعد إطلاق سراحه، بما في ذلك تقديم أدلة موثقة عن حالات مماثلة.
    This certificate must be supported by documentary evidence satisfactory to the Secretary-General, if a child: UN ويجب أن تكون هذه الشهادة معززة بأدلة مستندية يقبلها اﻷمين العام، إذا كان الولد:
    This certificate must be supported by documentary evidence satisfactory to the SecretaryGeneral if a child: UN ويجب أن تكون هذه الشهادة معززة بأدلة مستندية يقبلها الأمين العام، إذا كان الولد:
    This certification must be supported by documentary evidence satisfactory to the Secretary-General, if a child: UN ويجب أن تكون هذه الشهادة معززة بأدلة مستندية يقبلها الأمين العام، إذا كان الولد:
    Ensure that all indicators of achievement are supported by documentary evidence UN كفالة أن تكون جميع مؤشرات الانجاز مدعومة بأدلة مستندية
    This certification must be supported by documentary evidence satisfactory to the Secretary-General, if a child: UN ويجب أن تكون هذه الشهادة معززة بأدلة مستندية يقبلها الأمين العام، إذا كان الولد:
    This certificate must be supported by documentary evidence satisfactory to the Secretary-General, if a child: UN ويجب أن تكون هذه الشهادة معززة بأدلة مستندية يقبلها اﻷمين العام إذا كان الولد:
    This certificate must be supported by documentary evidence satisfactory to the Secretary-General if a child: UN ويجب أن تكون هذه الشهادة معززة بأدلة مستندية يقبلها اﻷمين العام إذا كان الولد:
    This certification must be supported by documentary evidence satisfactory to the Secretary-General, if a child: UN ويجب أن تكون هذه الشهادة معززة بأدلة مستندية يقبلها الأمين العام، إذا كان الولد:
    Of the paintings in the claim, only one iwas supported by documentary evidence of purchase and no evidence beyond the claimant''s statement was offered to establish ownership of the others. UN 56- أما فيما يخص اللوحات المذكورة في بيان المطالبة، فلم تؤيَّد سوى لوحة واحدة بأدلة مستندية على شرائها ولم تقدَّم، بخلاف إفادة صاحب المطالبة، أي أدلة تثبت ملكيته للوحات الأخرى.
    134. UNEP agreed with the Board's recommendation that it ensure that all indicators of achievement are supported by documentary evidence. UN 134 - ووافق برنامج الأمم المتحدة للبيئة على توصية المجلس بكفالة أن تكون جميع مؤشرات الإنجاز مدعومة بأدلة مستندية.
    535. In paragraph 134, UNEP agreed with the Board's recommendation that it ensure that all indicators of achievement are supported by documentary evidence. UN 535 - وفي الفقرة 134، وافق برنامج الأمم المتحدة للبيئة على توصية المجلس بأن يكفل أن تكون مؤشرات الإنجاز مدعومة بأدلة مستندية.
    Ensure that all indicators of achievement are supported by documentary evidence UN كفالة دعم جميع مؤشرات الإنجاز بأدلة موثقة
    775. In paragraph 96, UN-Habitat agreed with the Board's recommendation that it ensure that all indicators of achievement are supported by documentary evidence. UN 775 - في الفقرة 96، وافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس له بأن يكفل دعم جميع مؤشرات الإنجاز بأدلة موثقة.
    The Government categorically refuted the allegations with regard to alleged places of detention that lie outside the reach of the law, and stated that these allegations can never be substantiated by documentary evidence. UN وفندت الحكومة بشكل قاطع الادعاءات المتعلقة بأماكن الاحتجاز المزعومة التي لا تقع تحت سلطة القانون، وذكرت أن هذه الادعاءات لا يمكن بحال من الأحوال إثباتها بأدلة موثقة.
    13. The Board also previously recommended that UN-Habitat ensure that all indicators of achievement are supported by documentary evidence. UN 13 - كما أوصى المجلس من قبل أن يكفل موئل الأمم المتحدة أن تكون جميع مؤشرات الإنجاز مدعومة بأدلة وثائقية.
    The Committee observes that, for purposes of admissibility, the author's fear of re-arrest or reprisals after his release from detention has been sufficiently substantiated, including by documentary evidence of similar cases. UN وترى اللجنة، لأغراض المقبولية، أن صاحب البلاغ قدّم أدلة كافية بشأن خوفه من إعادة اعتقاله أو الانتقام منه بعد إطلاق سراحه، بما في ذلك تقديم أدلة موثقة عن حالات مماثلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more