"by egypt" - Translation from English to Arabic

    • من مصر
        
    • به مصر
        
    • قدمته مصر
        
    • لمصر
        
    • قدمتها مصر
        
    • بها مصر
        
    • المصري
        
    • التي تبذلها مصر
        
    • إليه مصر
        
    • إلى مصر
        
    • أيضا بالرمز
        
    • مصر إليها
        
    • مصر فى
        
    • مصر في
        
    • التي أبدتها مصر
        
    Implementation of the 1995 resolution and the 2000 and 2010 outcomes on the Middle East: working paper submitted by Egypt UN تنفيذ قرار عام 1995 ونتائج مؤتمري عامي 2000 و 2010 بشأن الشرق الأوسط: ورقة عمل مقدمة من مصر
    Implementation of the 1995 resolution and the 2000 and 2010 outcomes on the Middle East: working paper submitted by Egypt UN تنفيذ قرار عام 1995 ونتائج مؤتمري عامي 2000 و 2010 بشأن الشرق الأوسط: ورقة عمل مقدمة من مصر
    Paper submitted by Egypt on behalf of the New Agenda Countries UN ورقة مقدمة من مصر بالنيابة عن بلدان برنامج العمل الجديد
    I align my delegation with the statement made by Egypt at the 113th meeting on behalf of the NonAligned Movement. UN وأعرب عن تأييد وفد بلدي للبيان الذي أدلت به مصر في الجلسة 113 باسم حركة عدم الانحياز.
    The proposal made by Egypt this year and the proposals made by Belarus and Brazil in 2010 were attempts to move in this direction, but failed to produce a consensus because the conditions were not yet right. UN لقد شكَّل المقترح الذي قدمته مصر هذا العام والمقترحان اللذان قدمتهما بيلاروس والبرازيل في عام 2010 محاولات للمضي في هذا الاتجاه، ولكنها لم تفضِ إلى توافق الآراء لأن الظروف لم تكن مناسبة بعد.
    The Committee welcomed the important contribution to security reform by Egypt and the members of the Quartet. UN وأعربت اللجنة عن ترحيبها بالمساهمة المهمة المقدمة من مصر وأعضاء المجموعة الرباعية لإصلاح الأجهزة الأمنية.
    Subsequently, the Committee rejected the proposal made by Egypt by a roll-call vote of 8 in favour to 8 against, with 2 abstentions, under rule 71 of the rules of procedure of the Economic and Social Council. UN وعلى إثر ذلك، رفضت اللجنة الاقتراح المقدم من مصر بتصويت بنداء الأسماء كانت نتيجته 8 لصالح الطلب و 8 ضده، وامتناع عضوين عن التصويت، بموجب المادة 71 من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Implementation of the 1995 resolution and 2000 outcome on the Middle East: working paper submitted by Egypt UN تنفيــذ قــرار عــام 1995 ونتائــج مـؤتـمــر عــام 2000 بشــأن الشــرق الأوسط: ورقة عمل مقدمة من مصر
    Some principal and substantive issues relating to the effectiveness of the Treaty and its review process: working paper submitted by Egypt UN بعض المسائل الرئيسية والفنية المتعلقة بفعالية المعاهدة وعملية استعراضها: ورقة عمل مقدمة من مصر
    Implementation of the 1995 resolution and 2000 outcome on the Middle East: working paper submitted by Egypt UN تنفيــذ قــرار عــام 1995 ونتائــج مـؤتـمــر عــام 2000 بشــأن الشــرق الأوسط: ورقة عمل مقدمة من مصر
    Implementation of the 1995 resolution and 2000 outcome on the Middle East: working paper submitted by Egypt UN تنفيذ قرار عام 1995 ونتائج مؤتمر عام 2000 المتعلقة بالشرق الأوسط: ورقة عمل مقدمة من مصر
    Some principal and substantive issues relating to the effectiveness of the Treaty and its review process: working paper submitted by Egypt UN بعض المسائل الرئيسية والفنية المتعلقة بفعالية المعاهدة وعملية استعراضها: ورقة عمل مقدمة من مصر
    A more ambitious scheme was the Arab Common Market agreement, which was signed in 1964 by Egypt, the Syrian Arab Republic, Iraq and Jordan. UN أما المخطط اﻷكثر طموحا فكان اتفاق السوق العربية المشتركة، الذي وقعه في عام ٤٦٩١ كل من مصر والجمهورية العربية السورية والعراق واﻷردن.
    The submissions filed by Egypt and Iraq were, as directed by the Panel, transmitted by the secretariat to both Governments. UN وبناء على توجيهات الفريق، أحالت اﻷمانة المواد المقدمة من مصر والعراق إلى الحكومتين كلتيهما.
    Viet Nam aligns itself with the statement delivered by Egypt at the 53rd meeting on behalf of the Non-Aligned Movement. UN إنّ فييت نام تؤيد البيان الذي أدلت به مصر باسم حركة عدم الانحياز في الجلسة الثالثة والخمسين.
    Thirdly, I would like to refer to our work here in the Conference now and to say that I associate myself with the statement made by Egypt in the name of the G-21. UN ثالثاً، أود الإشارة الآن إلى عملنا هنا في المؤتمر لأبيّن إنني أنضمّ إلى البيان الذي أدلت به مصر باسم مجموعة ال21.
    25. Mr. Pasquier (Switzerland) said that his Government was opposed to the amendment submitted by Egypt on behalf of OIC. UN 26 - السيد باسكييه (سويسرا): قال إن حكومته تعترض على التعديل الذي قدمته مصر باسم منظمة التعاون الإسلامي.
    That is why we support the joint proposal made by Egypt, Chile and Indonesia to request that the central theme of the sixty-third session of the General Assembly focus on food security and development. UN ولذلك، فإننا ندعم الاقتراح المشترك لمصر وشيلي وإندونيسيا الذي طلبت من خلاله أن يركز الموضوع الرئيسي للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة على الأمن الغذائي والتنمية.
    Submitted by Egypt on behalf of the New Agenda countries UN قدمتها مصر نيابة عن التحالف من أجل خطة جديدة
    We applaud many diplomatic initiatives, in particular those undertaken by Egypt. UN إننا نشيد بالمبادرات الدبلوماسية الكثيرة، لا سيما تلك التي تقوم بها مصر.
    Further to these Conventions, the CTC is seeking clarification to the reference made at pages 5 and 8 of Egypt's 4th report, to wit, that pursuant to article 151 of the Egyptian Constitution conventions ratified by Egypt automatically become law. UN وعلاوة على ذلك، تسعى اللجنة إلى استيضاح الإشارة الواردة في الصفحتين 6 و 10 من التقرير المقدم من مصر، بأنه عملا بالمادة 151 من الدستور المصري فإن ما تصدق عليه مصر من اتفاقيات يصبح قانونا بصفة تلقائية.
    We support the mediation by Egypt and the Arab League. UN ونؤيد جهود الوساطة التي تبذلها مصر وجامعة الدول العربية.
    It appears from this declaration that the interpretation put forward by Egypt is regarded by Israel as correctly reflecting the meaning of chapter III of the Montego Bay Convention, assuming that it is itself compatible with the Israeli interpretation. UN ويتضح من هذا الإعلان أن التفسير الذي ذهبت إليه مصر تعتبره إسرائيل منسجماً مع مفهوم الفصل الثالث من الاتفاقية الموقعة في مونتيغو باي، شريطة أن يكون ذلك التفسير هو نفسه منسجماً مع التفسير الإسرائيلي.
    Declines in imports by Egypt (2.2 per cent) were offset by increases in imports by the Syrian Arab Republic (18.6 per cent), Jordan (8.7 per cent) and Lebanon (4.7 per cent). UN وعوضت انخفاض الواردات إلى مصر )٢,٢ في المائة( بزيادة الواردات إلى الجمهورية العربية السورية )٦,١٨ في المائة( واﻷردن )٧,٨ في المائة( ولبنان )٧,٤ في المائة(.
    NPT/CONF.1995/MC.I/WG.I/CRP.10) submitted by Egypt UN )صدرت أيضا بالرمز NPT/CONF.1995/ MC.I/WG.I/CRP.10(
    The CTC would appreciate it if Egypt would provide the CTC with an update on the status of the bill and information concerning any further action taken by Egypt to strengthen its counter-terrorism capacity and modalities for cooperation with other States to combat terrorism. Reply UN وسيكون من دواعي تقدير اللجنة إذا قدمت مصر إليها آخر المستجدات بالنسبة إلى حالة مشروع القانون ومعلومات عن أي إجراءات أخرى اتخذتها مصر تعزيزا لقدرتها على مكافحة الإرهاب، وطرائق التعاون مع دول أخرى على مكافحة الإرهاب.
    Viewing the Middle East nuclear-weapon-free zone as no more than an act that " sets the seal on a durable peace " is not a vision that is shared by Egypt. UN والنظر إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية على أنه ليس إلا مجرد القيام " بوضع ختم لإقرار السلام الدائم " يتنافى مع رؤية مصر فى هذا الصدد.
    In 1995, Finland, the Netherlands and Sweden made comparable objections to the declarations formulated by Egypt upon acceding to the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal. UN وفي عام 1995، أبدت السويد وفنلندا وهولندا اعتراضات مشابهة على الإعلانات التي أبدتها مصر لدى انضمامها إلى اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more