"by elements" - Translation from English to Arabic

    • من جانب عناصر
        
    • على يد عناصر
        
    • من قبل عناصر
        
    • على أيدي عناصر
        
    • من جانب العناصر
        
    • تقوم بها عناصر
        
    • عن قيام عناصر
        
    • تقوم به عناصر
        
    • ترتكبه عناصر
        
    • قامت بها عناصر
        
    • قامت عناصر
        
    • التي ترتكبها عناصر
        
    • أيدي عناصر من
        
    • ارتكاب عناصر
        
    • ارتكبتها عناصر تابعة
        
    The Committee was also deeply concerned over the reported use of Nazi insignia, in particular by elements of the Croatian army. UN وســاور اللجنة عميق القلق بشــأن ما أبلغ عنــه من استخدام إشارات نازية، لاسيما من جانب عناصر في الجيش الكرواتي.
    These sordid crimes remind us of the killing of Hutu refugees by elements of the same Rwandan Patriotic Army. UN وهذه الجرائم البشعة تذكرنا بقتل اللاجئين من الهوتو من جانب عناصر تنتمي إلى نفس الجيش الوطني الروانــدي.
    According to United States authorities, overwhelming evidence leads to the conclusion that this plot was planned, financed and directed by elements working for or belonging to the Government of the Islamic Republic of Iran. UN فحسب سلطات الولايات المتحدة، تفضي أدلة دامغة إلى نتيجة مفادها أن هذه المؤامرة خُطط لها ومُولت وأُديرت على يد عناصر تعمل لحساب حكومة جمهورية إيران الإسلامية أو هي تابعة لها.
    Killing of Father Paul Juakali by elements of the self-defence groups established by the RCD. UN قتل الأب بول جوكالي من قبل عناصر من مجموعات الدفاع عن النفس التي أسسها التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية.
    Some of these groups have been supported via the provision of weapons by elements within or affiliated with the security services in Chad. UN وقد دُعمت بعض هذه الجماعات عن طريق تزويدها بالأسلحة على أيدي عناصر من داخل أجهزة الأمن في تشاد أو تابعة لها.
    In guaranteeing fundamental rights and freedoms and offering political space to all actors, democracies were being increasingly exploited by elements bent on achieving their ends by violent means. UN وقال إن الديمقراطيات بضمانها للحقوق والحريات الأساسية وإتاحتها لمجال العمل السياسي للجميع تتعرض على نحو متزايد للاستغلال من جانب العناصر المصممة على تحقيق أغراضها بالوسائل العنيفة.
    This illegal act represents yet another unsuccessful attempt to disguise the ethnic cleansing of hundreds of thousands of people by elements of ostensible democratic governance. UN ويمثل هذا العمل غير القانوني محاولة غير ناجحة أخرى لإخفاء التطهير العرقي لمئات الآلاف من جانب عناصر حكم ديمقراطي كاذب.
    Frequent violations of human rights continue, particularly by elements of the armed forces and police of both sides. UN وما زالت تحدث انتهاكات متواترة لحقوق اﻹنسان، ولا سيما من جانب عناصر القوات المسلحة والشرطة لدى الجانبين.
    When the convoy was between Konola and Kakata in Margibi county it was ambushed by elements of ULIMO-Johnson. UN وبينما كانت القافلة بين كونولا وكاكاتا في مقاطعة مارغيبي، تعرضت لكمين من جانب عناصر جناح جونسون في حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا.
    The excessive use of force by elements of Forces républicaines de Côte d'Ivoire threatened the right to life, liberty and security of civilians. UN وقد شكل الاستخدام المفرط للقوة من جانب عناصر القوات الجمهورية لكوت ديفوار خطرا على حق المدنيين في الحياة وحريتهم وأمنهم.
    The joint assessment noted human rights violations perpetrated by elements of the national security forces, but also acknowledged attempts by the authorities of the Democratic Republic of the Congo to bring perpetrators to justice. UN ولاحظت عملية التقييم المشترك وقوع انتهاكات فعلية لحقوق الإنسان على يد عناصر من قوات الأمن الوطنية، لكنها نوهت أيضا بمحاولات سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل إحالة مرتكبيها إلى العدالة.
    Also in Al Hassakeh governorate, a 14-year-old boy was reportedly shot dead by elements of Syrian Kurdish armed groups associated with PYD during a demonstration of another Kurdish faction. UN وفي محافظة الحسكة أيضا أفيد عن قتل فتى في الرابعة عشرة من العمر رميا بالرصاص على يد عناصر كردية مسلحة مرتبطة بحزب الاتحاد الديمقراطي خلال مظاهرة قام بها فصيل كردي آخر.
    On 13 March, in Port Bouet II, Yopougon, the Imam of the local mosque was killed by elements of the FDS. UN ففي 13 آذار/مارس، قُتل إمام المسجد المحلي في منطقة بورت بويه الثانية، يوبوغون، على يد عناصر من قوات الدفاع والأمن.
    Shot in shoulder (bullet lodged in chest) by elements that infiltrated protest demonstrations UN إصابته بطلق ناري بكتفه ومستقرة بالصدر من قبل عناصر مندسين في المظاهرات الاحتجاجية
    Misuse of ambulances by elements of the armed opposition was also documented. UN وجرى أيضا توثيق إساءة استخدام سيارات الإسعاف من قبل عناصر من المعارضة المسلحة.
    It expressed concern about human rights violations by elements of the armed forces and armed groups. UN وأعربت عن قلقها إزاء انتهاكات حقوق الإنسان على أيدي عناصر في القوات المسلحة والجماعات المسلحة.
    Some interlocutors expressed concern that continued interference by elements involved in the coup d'état of 21 March 2012 weakens institutions. UN وأعرب بعض المحاورين عن القلق بسبب التدخل المستمر من جانب العناصر التي نفذت الانقلاب في 21 آذار/مارس 2012 والذي يؤدي إلى إضعاف المؤسسات.
    In those areas the situation is tense as a result of an increase in the level of insurgent activities by elements of the former Rwandese Government Forces (RGF). UN وفي تلك المناطق تتسم الحالة بالتوتر نتيجة لحدوث زيادة في معدل أنشطة التمرد التي تقوم بها عناصر من قوات الحكومة الرواندية السابقة.
    Reports also continued to be received of sexual abuse of boys by elements of armed groups. UN وتواصل أيضا ورود تقارير عن قيام عناصر الجماعات المسلحة بالاعتداء الجنسي على الصبيان.
    78. At a joint press conference held on 18 March with President de Klerk, Judge Richard Goldstone released a 100-page report entitled " The Interim Report on Criminal Violence by elements within the South African Police, the KwaZulu Police and the Inkatha Freedom Party " . UN ٧٨ - أصدر القاضي ريتشارد غولدستون، في مؤتمر صحفي عقده بالاشتراك مع الرئيس دي كليرك في ١٨ آذار/مارس، تقريرا يتألف من ١٠٠ صفحة بعنوان " التقرير المؤقت من العنف الاجرامي الذي تقوم به عناصر داخل شرطة جنوب افريقيا وشرطة كوازولو وحزب انكاثا للحرية " .
    The second was an interim report on criminal political violence by elements within the South African Police, the KwaZulu Police and IFP, dated 18 March 1994. UN وكانت النتيجة الثانية عبارة عن تقرير مؤقت عن العنف السياسي الاجرامي الذي ترتكبه عناصر داخل شرطة جنوب افريقيا وشرطة كوازولو وحزب انكاثا للحرية، مؤرخ ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤.
    In the same vein, the representative of Cuba stated that the organization had covered up the actions undertaken by elements financed by foreign Governments which promoted internal subversion and regime change in Cuba. UN وعلى نفس المنوال، ذكرت ممثلة كوبا أن ' مركز الانفتاح والتنمية في أمريكا اللاتينية` وفر غطاءً لأعمال قامت بها عناصر ممولة من حكومات أجنبية تروِّج للتخريب الداخلي وتغيير النظام في كوبا.
    For example, a 17-year-old boy was abducted in Homs governorate by elements of the Shabiha outside his home in February 2013. UN وعلى سبيل المثال، قامت عناصر من الشبيحة باختطاف ولد يبلغ من العمر 17 عاما في محافظة حمص خارج منزله في شباط/فبراير 2013.
    A national strategy to combat gender-based violence would need to be adopted and implemented in order to reduce and address human rights violations and sexual violence, including acts perpetrated by elements of the security and defence forces. UN ويجب اعتماد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني وتنفيذها للحد من انتهاكات حقوق الإنسان والعنف الجنسي والتصدي لها، بما في ذلك الأفعال التي ترتكبها عناصر قوات الأمن والدفاع.
    Abuses committed by elements of FARDC, including rape, extortion and forced labour, continue to be reported in various parts of South Kivu. UN وما زالت البلاغات ترد عن ارتكاب عناصر من القوات المسلحة اعتداءات تشمل الاغتصاب والابتزاز والسخرة في مختلف أرجاء كيفو الجنوبية.
    11. At the same time, criminal activities carried out by elements of the Movement for Democracy in Liberia (MODEL) were reported in Buchanan. UN 11 - وفي الوقت نفسه، وردت تقارير عن وقوع أنشطة إجرامية في بوخنان ارتكبتها عناصر تابعة لحركة الديمقراطية في ليبريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more