"by end of" - Translation from English to Arabic

    • بحلول نهاية عام
        
    • بنهاية عام
        
    • وبحلول نهاية عام
        
    • بحلول آخر
        
    • بحلول نهاية شهر
        
    • قبل نهاية
        
    • بنهاية شهر
        
    • في أواخر عام
        
    • فيها بنهاية
        
    • مع نهاية
        
    • وذلك في نهاية عام
        
    16,520 copies of progress distributed by end of 2008 UN 520 16 نسخة عن التقدم وزعت بحلول نهاية عام 2008
    Outsourcing non-technical activities such as laundry, kitchen and security by end of 2010. UN الاستعانة بمصادر خارجية للاضطلاع بأنشطة غير فنية مثل الغسيل والمطبخ والأمن بحلول نهاية عام 2010.
    Most projects will be executed over the next two years, with meaningful milestones achieved by end of 2010. UN وستنفذ معظم المشاريع على مدى العامين المقبلين، مع قطع أشواط مهمة بحلول نهاية عام 2010.
    :: Finalized agreements with the World Bank by end of 2008 UNDG-ECHA UN :: وضع الصيغة النهائية للاتفاقات مع البنك الدولي بنهاية عام 2008
    Results-tracking system in place for all multi-donor funds by end of 2013 UN توفر نظام تعقب النتائج لجميع الصناديق المتعددة المانحين بنهاية عام 2013
    by end of 2009, about 40 countries adopted national programmes for the implementation of disaster risk reduction strategies. UN وبحلول نهاية عام 2009، كان حوالي 40 بلداً قد اعتمد برامج وطنية لتنفيذ استراتيجيات للحد من أخطار الكوارث.
    Number of refugees who actually repatriate by end of 2000; UN • حملة إعلامية بشأن العودة الطوعية؛ • عدد اللاجئين الذين عادوا إلى وطنهم فعلاً بحلول نهاية عام 2000؛
    There were 400 sites by end of 2004 and 200,000 people had been tested UN وكان هناك 400 موقع بحلول نهاية عام 2004 وجرى اختبار 200000 شخص.
    Agreement in principle with MLF to phase out all MB by end of 2007 UN اتفاق من حيث المبدأ مع الصندوق متعدد الأطراف للتخلص التدريجي من جميع بروميد الميثيل بحلول نهاية عام 2007.
    Projects are scheduled to phase out almost all MB by end of 2007. UN من المقرر للمشروعات أن تقوم بالتخلص التدريجي من جميع بروميد الميثيل بحلول نهاية عام 2007.
    Scheduled to phase out almost all MB by end of 2006. UN من المقرر أن تقوم بالتخلص التدريجي من جميع بروميد الميثيل تقريباً بحلول نهاية عام 2006.
    Scheduled to phase out 100% by end of 2007 UN من المقرر أن تتخلص تدريجياً مائة في المائة بحلول نهاية عام 2007.
    Agreement with MLF in principle to phase out MB by end of 2008, in 2 phases. UN اتفاق من حيث المبدأ بين مصر والصندوق متعدد الأطراف للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل بحلول نهاية عام 2008 على مرحلتين.
    100 per cent of projects by end of 2012 UN مائة في المائة من المشاريع بنهاية عام 2012
    Expected to be fully implemented throughout the Organization by end of 2003 UN ويتوقّع أن يتم تنفيذه بالكامل على نطاق المنظمة بنهاية عام 2003.
    The overall priority will remain to bring police strength to the target figure of 9,500 by end of 2005. UN وستظل الأولوية بوجه عام عام هي زيادة قوام الشرطة ليصل إلى 500 9 فرد بنهاية عام 2005.
    The Journal archive will be created by end of 2005 and will be available on the Internet as well. UN وبحلول نهاية عام 2005 سينشأ سجل تحفظ فيه اليومية التي ستكون متاحة على الإنترنت أيضا.
    Not surveyed Per cent of performance assessment reports signed by all three parties by end of February the following year UN النسبة المئوية لتقارير تقييم الأداء التي وقع عليها جميع الأطراف الثلاثة بحلول آخر شباط/فبراير من العام التالي
    The recommendation was accepted and is expected to be implemented by end of April 2007. UN تم قبول هذه التوصية ويتوقع تنفيذها بحلول نهاية شهر نيسان/أبريل 2007
    At least 3 assessments by end of the strategic plan UN إجراء 3 تقييمات على الأقل قبل نهاية الخطة الاستراتيجية
    ** Only 8 out of 28 FSPs had reported on this indicator by end of March. UN ** لم يقدم معلومات عن هذا المؤشر بنهاية شهر آذار/مارس إلا 8 من أصل 28 مقدما للخدمات المالية.
    This review will start by end of 2006 and will take at least a year of careful analysis and comparison with United Nations programmes. UN وستبدأ هذه المراجعة في أواخر عام 2006 وستستغرق سنة على الأقل من التحليل والمقارنة الدقيقين مع برامج الأمم المتحدة.
    In conclusion, the speaker said that the theme and sub-themes of UNCTAD XII should be decided by end of February 2007, so as to allow member States more time in which to focus on its substantive issues. UN 36- وفي الختام، ذكر المتكلم أن الموضوع الرئيسي والمواضيع الفرعية لمؤتمر الأونكتاد الثاني عشر ينبغي البت فيها بنهاية شباط/فبراير 2007، حتى تتمكن الدول الأعضاء من التركيز على القضايا الموضوعية للمؤتمر.
    Performance Measures: Estimate 2005: Reduction of SIBA cases by five per cent by end of 2005. UN تقديرات عام 2005: خفض عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام بنسبة خمسة في المائة مع نهاية عام 2005.
    Inter-agency policy on retention and reprogramming for development of savings resulting from reduction in transaction and overhead costs developed by end of 2008, and presented to relevant intergovernmental bodies by end 2009 UN :: وضع سياسة مشتركة بين الوكالات بشأن الاحتفاظ بالوفورات الناتجة عن تقليص المعاملات وخفض التكاليف العامة وإعادة برمجتها من أجل التنمية وذلك في نهاية عام 2008، وتقديمها إلى الهيئات الحكومية الدولية المعنية في نهاية عام 2009

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more