"by enhancing the capacity of" - Translation from English to Arabic

    • من خلال تعزيز قدرة
        
    • عن طريق تعزيز قدرة
        
    • عن طريق تعزيز قدرات
        
    • وذلك بتعزيز قدرة
        
    The workshops were aimed at achieving this objective by enhancing the capacity of Government officials to implement the Convention, prepare reports, and plan and implement follow-up to the Committee's concluding comments. UN وقد كانت حلقات العمل ترمي إلى الوصول إلى هذا الهدف من خلال تعزيز قدرة المسؤولين الحكوميين على تنفيذ الاتفاقية وإعداد التقارير والتخطيط لمتابعة تنفيذ التعليقات الختامية للجنة وتنفيذها.
    The High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals in September 2010 should support such a campaign by enhancing the capacity of United Nations organizations for real-time monitoring and dissemination of results in achieving the internationally agreed development goals and improving aid effectiveness. UN وعلى الاجتماع الرفيع المستوى المقرّر أن تعقده الجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في أيلول/سبتمبر 2010 أن يدعم مثل هذه الحملة من خلال تعزيز قدرة وكالات الأمم المتحدة على الرصد المتزامن وعلى نشر نتائج الغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً مع تحسين فعالية المعونة.
    Only by enhancing the capacity of the international community to combat HIV/AIDS, malaria and other infectious diseases and by boosting national capacity-building in public health can there be a solid basis for development and prosperity in all countries. UN ولا يمكن إيجاد أساس صلب للتنمية والرخاء في جميع البلدان إلا من خلال تعزيز قدرة المجتمع الدولي على مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا وغيرها من الأمراض المعدية وبتعزيز بناء القدرات الوطنية في مجال الصحة العامة.
    Objective of the Organization: To strengthen the existing capacity of the requesting Governments, in particular by enhancing the capacity of national electoral institutions UN هدف المنظمة: تعزيز القدرة الحالية للحكومات التي تطلب المساعدة، وخاصة عن طريق تعزيز قدرة المؤسسات الانتخابية الوطنية
    Objective of the Organization: To strengthen the existing capacity of the requesting Governments, in particular by enhancing the capacity of national electoral institutions UN هدف المنظمة: تعزيز القدرة الحالية للحكومات التي تطلب المساعدة، وخاصة عن طريق تعزيز قدرة المؤسسات الانتخابية الوطنية
    Objective of the Organization: To strengthen the existing capacity of the requesting Governments, in particular by enhancing the capacity of national electoral institutions UN هدف المنظمة: تعزيز القدرات القائمة للحكومات التي تطلب المساعدة، وخاصة عن طريق تعزيز قدرات المؤسسات الانتخابية الوطنية
    UNICEF programmes address the challenges of women’s empowerment by enhancing the capacity of women’s organizations and business associations to negotiate on economic issues, and by providing economic literacy materials to women. UN أما اليونيسيف فتتصدى للتحديات الماثلة في عملية تمكين المرأة وذلك بتعزيز قدرة المنظمات ورابطات اﻷعمال التجارية النسائية على التفاوض بشأن القضايا الاقتصادية وبتوفير المواد التثقيفية الاقتصادية للمرأة.
    48. MINUSTAH corrections personnel were able to contribute to the reduction in prolonged and illegal detention by enhancing the capacity of the sentence administrators of the Direction de l'administration pénitentiaire to refer such cases to judicial institutions. UN 48 - ولقد تمكّن موظفو المؤسسات الإصلاحية بالبعثة من الإسهام في الحد من حالات الاحتجاز المطول وغير المشروع وذلك من خلال تعزيز قدرة مديري الأحكام الصادرة عن مديرية إدارة السجون على إحالة تلك القضايا إلى المؤسسات القضائية.
    Moreover, the Justice and Corrections Standing Capacity intends to further improve delivery by enhancing the capacity of its members through targeted and need-oriented training courses in the areas of justice and corrections. UN وعلاوةً على ذلك، ستلبي أيضاً القدرة الدائمة في مجالي العدل والإصلاح طلبات الاضطلاع ببعثات رصد وتقييم تشغيلي دعماً للعناصر العاملة في مجالي العدالة والمؤسسات الإصلاحية في الميدان؛ وتعتزم مواصلة تحسين الأداء من خلال تعزيز قدرة أعضائها عبر دورات تدريبية محددة الهدف وموجهة نحو تلبية الاحتياجات في مجالي العدالة والإصلاحيات.
    8. Encourages the Secretary-General, through the Electoral Assistance Division, to continue responding to the evolving nature of requests for assistance and the growing need for specific types of medium-term expert assistance aimed at supporting and strengthening the existing capacity of the requesting Government, in particular by enhancing the capacity of national electoral institutions; UN 8 - تشجع الأمين العام على أن يواصل الاستجابة، من خلال شعبة المساعدة الانتخابية، للتطور في طبيعة طلبات المساعدة وللحاجة المتزايدة لأنواع محددة من المساعدة التي يقدمها الخبراء في الأجل المتوسط بهدف دعم وتعزيز القدرات الحالية للحكومة الطالبة للمساعدة، وبخاصة من خلال تعزيز قدرة المؤسسات الانتخابية الوطنية؛
    11. Encourages the Secretary-General, through the Electoral Assistance Division, to continue responding to the evolving nature of requests for assistance and the growing need for specific types of medium-term expert assistance aimed at supporting and strengthening the existing capacity of the requesting Government, in particular by enhancing the capacity of national electoral institutions; UN 11 - تشجع الأمين العام على أن يواصل الاستجابة من خلال شعبة المساعدة الانتخابية للتطور في طبيعة طلبات المساعدة وللحاجة المتزايدة لأنواع محددة من مساعدة الخبراء في الأجل المتوسط التي ترمي إلى دعم وتعزيز القدرات الحالية لدى الحكومة الطالبة للمساعدة، وبخاصة من خلال تعزيز قدرة المؤسسات الانتخابية الوطنية؛
    " 8. Encourages the Secretary-General, through the Electoral Assistance Division, to continue responding to the evolving nature of requests for assistance and the growing need for specific types of medium-term expert assistance aimed at supporting and strengthening the existing capacity of the requesting Government, in particular by enhancing the capacity of national electoral institutions; UN " 8 - تشجع الأمين العام على أن يواصل الاستجابة، من خلال شعبة المساعدة الانتخابية، للتطور في طبيعة طلبات المساعدة وللحاجة المتزايدة إلى أنواع محددة من المساعدة التي يقدمها الخبراء في الأجل المتوسط بهدف دعم وتعزيز القدرات الحالية للحكومة الطالبة للمساعدة، وبخاصة من خلال تعزيز قدرة المؤسسات الانتخابية الوطنية؛
    (a) Strengthening United Nations efforts for peace, security and development by enhancing the capacity of United Nations country teams and of United Nations peacekeeping and peacebuilding missions to assist countries, at their request, in the development of national human rights protection systems guided, inter alia, by the recommendations of human rights treaty bodies and the human rights monitoring mechanisms of the Human Rights Council. UN (أ) تعزيز جهود الأمم المتحدة من أجل السلام والأمن والتنمية من خلال تعزيز قدرة أفرقة الأمم المتحدة القطرية وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام على مساعدة البلدان، بناء على طلبها، في وضع نُظم وطنية لحماية حقوق الإنسان والاسترشاد، في جملة أمور، بتوصيات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان وآليات رصد حقوق الإنسان التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    (a) Strengthening United Nations efforts for peace, security and development by enhancing the capacity of United Nations country teams and of United Nations peacekeeping and peacebuilding missions to assist countries, at their request, in the development of national human rights protection systems guided, inter alia, by the recommendations of human rights treaty bodies and the human rights monitoring mechanisms of the Human Rights Council. UN (أ) تعزيز جهود الأمم المتحدة في مجال السلام والأمن والتنمية من خلال تعزيز قدرة أفرقة الأمم المتحدة القطرية وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام على مساعدة البلدان، بناء على طلبها، في وضع نُظم وطنية لحماية حقوق الإنسان والاسترشاد، في جملة أمور، بتوصيات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان وآليات رصد حقوق الإنسان التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    (a) Strengthening United Nations efforts for peace, security and development by enhancing the capacity of United Nations country teams and of United Nations peacekeeping and peacebuilding missions to assist countries, at their request, in the development of national human rights protection systems guided, inter alia, by the recommendations of human rights treaty bodies and the human rights monitoring mechanisms of the Human Rights Council. UN (أ) تعزيز جهود الأمم المتحدة من أجل السلام والأمن والتنمية من خلال تعزيز قدرة أفرقة الأمم المتحدة القطرية وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام على مساعدة البلدان، بناء على طلبها، في وضع نُظم وطنية لحماية حقوق الإنسان والاسترشاد، في جملة أمور، بتوصيات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان وآليات رصد حقوق الإنسان التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    Objective of the Organization: To strengthen the existing capacity of the requesting Governments, in particular by enhancing the capacity of national electoral institutions UN هدف المنظمة: تعزيز القدرة الحالية للحكومات التي تطلب المساعدة، وخاصة عن طريق تعزيز قدرة المؤسسات الانتخابية الوطنية
    Objective of the Organization: To strengthen the existing capacity of the requesting Governments, in particular by enhancing the capacity of national electoral institutions UN هدف المنظمة: تعزيز القدرة الحالية للحكومات التي تطلب المساعدة، وخاصة عن طريق تعزيز قدرة المؤسسات الانتخابية الوطنية
    Objective of the Organization: To strengthen the existing capacity of the requesting Governments, in particular by enhancing the capacity of national electoral institutions UN هدف المنظمة: تعزيز القدرة الحالية للحكومات التي تطلب المساعدة، وخاصة عن طريق تعزيز قدرة المؤسسات الانتخابية الوطنية
    This is done by enhancing the capacity of judges, lawyers and prosecutors in all 47 member States to apply the Convention in their daily work. UN ويتم ذلك عن طريق تعزيز قدرات القضاة والمحامين والمدعين العامين في جميع الدول الأعضاء السبع والأربعين على تطبيق أحكام الاتفاقية في عملهم اليومي.
    95. UN-Women provided technical support for the protection of women against violence and the monitoring of human rights violations by enhancing the capacity of the Palestinian Ministry of Social Affairs in the adoption of international human rights standards. UN 95 - وقدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة الدعم التقني لحماية المرأة من العنف ورصد انتهاكات حقوق الإنسان عن طريق تعزيز قدرات وزارة الشؤون الاجتماعية الفلسطينية في اعتماد المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    The Green Customs Initiative implements the objectives of the Strategic Approach by enhancing the capacity of customs officers and other relevant enforcement personnel to detect and take action against illegal trade in environmentally-sensitive commodities covered by the relevant international agreements and to assist them in the facilitation of legal trade in those items. UN 18 - تقوم مبادرة الجمارك الخضراء بتنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي وذلك بتعزيز قدرة أعوان الجمارك وغيرهم من موظفي إنفاذ القانون على كشف ومكافحة الاتجار غير المشروع بالسلع الحساسة بيئيا المشمولة بالاتفاقات البيئية ذات الصلة، وبمساعدتهم على تيسير التجارة المشروعة بتلك المواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more