"by example" - Translation from English to Arabic

    • قدوة
        
    • عن طريق القدوة
        
    • مثالا يحتذى
        
    • مثالا يُحتذى
        
    • عن طريق ضرب المثل
        
    • بالمثال
        
    • المثل في
        
    • هذه الأمانة مثالاً يُحتذى
        
    • التي يُقتدى
        
    • بمثال
        
    • القدوة الحسنة
        
    • المثل الذي
        
    • بالقدوة
        
    • يُحتذى به
        
    • يحتذى به
        
    The provisional institutions of self-government must lead by example in creating conditions conducive to inclusion and reconciliation. UN ويجب على المؤسسات الانتقالية للحكم الذاتي أن تكون قدوة في تهيئة الظروف المؤاتية للإدماج والمصالحة.
    We must lead by example to the community, be clean, impeccable. Open Subtitles يجب أن نكون قدوة حسنة للمجتمع، أن نكون نظيفين، وأنقياء
    We therefore recommend preaching by example. UN لذلك نوصي باتباع منهج الإرشاد عن طريق القدوة.
    The Committee believes that this could lead to reputational damage to the United Nations, as an organization which should lead by example. UN وتعتقد اللجنة أن هذا الأمر يمكن أن يؤدي إلى الإضرار بسمعة الأمم المتحدة كمنظمة يجدر أن تكون مثالا يحتذى به.
    The Chair encouraged delegations to lead by example through presenting to the Working Group or to the General Committee items co-sponsored by them for possible streamlining. UN وشجع الرئيس الوفود على أن تكون مثالا يُحتذى به من خلال عرض بنود مشتركة بينهم على الفريق العامل أو على المكتب لأغراض تبسيطها إن أمكن.
    As the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services had stated, the United Nations must lead by example and ensure that integrity and professional ethics guided all its work. UN وأشار إلى ما ذكره وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية فقال إنه يتعين على الأمم المتحدة أن تقود عن طريق ضرب المثل وأن تكفل الاستقامة ومراعاة آداب المهنة في جميع أعمالها.
    The Committee believes that the Office is in a unique position to lead by example in this regard. UN وترى اللجنة أن المكتب يحظى بوضع فريد يؤهله لأن يكون قدوة في هذا الصدد.
    The Office is leading by example regarding improved geographic and gender balance. UN وقد جعل المكتب من نفسه قدوة فيما يتعلق بتحسين التوازن الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    This unique event offers us a unique opportunity as leaders of the world to provide leadership and to lead by example for the benefit of life on Earth. UN وهذا الحدث الفريد يتيح لنا فرصة فريدة بوصفنا قادة العالم لنكون قدوة من أجل الحياة على الأرض.
    It must lead by example and show that it is part of the solution, not part of the problem. UN وعليها أن تكون قدوة تحتذى وأن توضح أنها جزء من الحل وليست جزءا من المشكلة.
    And we will lead by example, by moving towards carbon neutrality throughout the UN system. UN وسوف نكون قدوة تحتذى، بتحقيق تعادل الانبعاث الكربوني في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة.
    The SLT has adopted rules for conducting its business that set high performance standards for its members and aim to provide a framework for leadership by example. UN واعتمد الفريق قواعد لتسيير أعماله تفرض على أعضائه مقاييس أداء عالية وتهدف إلى توفير إطار للقيادة عن طريق القدوة.
    The United Nations itself must lead by example and ensure that integrity and professional ethics guide all its work. UN وعلى الأمم المتحدة نفسها أن تتولى القيادة عن طريق القدوة وأن تضمن استرشاد جميع أعمالها بالنـزاهة والأخلاقيات المهنية.
    In that respect, the United Nations must lead by example. UN وفي هذا الصدد، يجب على الأمم المتحدة أن تكون مثالا يحتذى.
    The United Kingdom will also show leadership by example. UN كما ستكون المملكة المتحدة مثالا يحتذى في إظهار القيادة.
    Through his efforts at conflict mediation and his work with children, he led by example, guided by his sense of justice and his deep compassion and caring for his fellow human beings. UN ومن خلال جهوده للتوسط في الصراعات وعمله مع الأطفال، كان مثالا يُحتذى لما تحلى به من حس بالعدالة وبعمق العطف والرعاية تجاه إخوته من بني البشر.
    Last but not least, the United Nations, and the Security Council in particular, must lead by example in upholding due process and the rights of individuals. UN أخيرا وليس آخرا، على الأمم المتحدة، ومجلس الأمن بالذات، أن يكونا مثالا يُحتذى في الالتزام بالإجراءات القضائية السليمة، وضمان حقوق الأفراد.
    (f) Some troop contributors also said that the core problem was the unwillingness of the Security Council members to lead by example and be the first in line to provide troops to the United Nations peacekeeping operations that they had mandated. UN (و) قالت بعض البلدان المساهمة بقوات أيضا إن المشكلة الأساسية هي عدم استعداد أعضاء مجلس الأمن للقيادة عن طريق ضرب المثل بأن تكون أول من يوفر قوات لعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة التي وافقوا على ولايتها.
    Sport figures can lead by example, showing other sectors and the general public the road to and benefits of sustainability. UN فالشخصيات الرياضية يمكنها أن تقود بالمثال وتنير للقطاعات الأخرى أو لعامة الجمهور الطريق نحو الاستدامة وفوائدها.
    This is why both myself and the Deputy Secretary-General have led by example and made public our financial disclosures. UN وهذا هو أيضا السبب الذي جعلني أنا ونائبة الأمين العام نضرب المثل في حُسن القيادة بتقديمنا إقرارات ذمة مالية علنية.
    Noting that the CEB website contains information only in English, the Inspectors consider that the CEB secretariat should be given the necessary resources to develop a multilingual website and lead by example in this area, providing information in all official languages, if possible, otherwise, at least in the working languages used by most of the organizations. UN 179- وفي ضوء ما لاحظه المفتشون من احتواء الموقع الشبكي لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق على معلومات بالإنكليزية فقط، فإنهم يرون ضرورة إتاحة ما يلزم من الموارد لأمانة المجلس لإنشاء موقع شبكي متعدد اللغات ولتكون هذه الأمانة مثالاً يُحتذى في هذا المجال، من حيث تقديم المعلومات بجميع اللغات الرسمية، إن أمكن، أو على الأقل بلغات العمل المستخدمة في معظم المنظمات.
    Current weaknesses can be seen in a lack of reference and acknowledgement of the importance of a culture of accountability; that is, an explicit acknowledgement that a framework on paper is not enough and that organizations, and especially their senior managers, must live up to accountability and lead by example. UN 51 - يمكن ملاحظة جوانب الضعف الحالية التي تتمثل في عدم وجود إشارة إلى أهمية ثقافة المساءلة والإقرار بها؛ أي إقرار صريح بأن تدوين الإطار على الورق لا يكفي وأنه يجب على المنظمات، وخصوصاً كبار المديرين، الوفاء بمقتضيات المساءلة وإرساء مُثل القيادة التي يُقتدى بها.
    I shall demonstrate by example. Open Subtitles عليّ أن أوضّح بمثال.
    In that regard, management should lead by example. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تعطي الإدارة القدوة الحسنة.
    We, the Governments, must be able to lead by example. UN فنحن كحكومات ينبغي أن نكون قادرين على الريادة وإعطاء المثل الذي يحتذى.
    They should lead by example in working to ensure the full implementation of the Council's responsibilities. UN إنهم يجب أن يقودوا بالقدوة في العمل على تأمين التنفيذ التام لمسؤوليات المجلس.
    The United States of America has led the international community by example in offering support for Afghanistan. UN لقد قادت الولايات المتحدة المجتمع الدولي فصارت مَثَلا يُحتذى به لدى تقديم الدعم لأفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more