"by exchange of" - Translation from English to Arabic

    • عن طريق تبادل
        
    Take the necessary steps to prevent the commission of terrorist acts, including by provision of early warning to other States by exchange of information; UN اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية ويشمل ذلك الإنذار المبكر للدول الأخرى عن طريق تبادل المعلومات؛
    (b) Take the necessary steps to prevent the commission of terrorist acts, including by provision of early warning to other States by exchange of information; UN اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك الإنذار المبكر للدول الأخرى عن طريق تبادل المعلومات؛
    The eTIR project aims at full computerization of the transit international routier procedure and will eventually replace customs paper documents by exchange of a set of electronic messages. UN ويهدف هذا المشروع إلى إخضاع إجراءات النقل الدولي البري إلى عملية حوسبة كاملة ويفضي في نهاية المطاف إلى إلغاء الوثائق الورقية الجمركية عن طريق تبادل مجموعة من الرسائل إلكترونيا.
    2 B. Take the necessary steps to prevent the commission of terrorist acts, including by provision of early warning to other States by exchange of information UN 2 دال - اتخاذ الخطوات الضرورية لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية، بما في ذلك من خلال الإنذار المبكر للدول الأخرى عن طريق تبادل المعلومات
    " Take the necessary steps to prevent the commission of terrorist acts, including by provision of early warning to other States by exchange of information; " UN " اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك الإنذار المبكر للدول الأخرى عن طريق تبادل المعلومات؛ "
    (B). TAKE THE NECESSARY STEPS TO PREVENT THE COMMISSION OF TERRORIST ACTS, INCLUDING BY PROVISION OF EARLY WARNING TO OTHER STATES by exchange of INFORMATION UN (ب) اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية ويشمل ذلك الإنذار المبكر للدول الأخرى عن طريق تبادل المعلومات
    (b) Take the necessary steps to prevent the commission of terrorist acts, including by provision of early warning to other States by exchange of information; UN (ب) اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية ويشمل ذلك الإنذار المبكر للدول الأخرى عن طريق تبادل المعلومات؛
    Take the necessary steps to prevent the commission of terrorist acts, including by provision of early warning to other States by exchange of information; UN (ب) اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك الإنذار المبكر للدول الأخرى عن طريق تبادل المعلومات؛
    (b) Take the necessary steps to prevent the commission of terrorist acts, including by provision of early warning to other States by exchange of information; UN (ب) اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك الإنذار المبكر للدول الأخرى عن طريق تبادل المعلومات؛
    (b) Take the necessary steps to prevent the commission of terrorist acts, including by provision of early warning to other States by exchange of information; UN (ب) اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية ويشمل ذلك الإنذار المبكر للدول الأخرى عن طريق تبادل المعلومات؛
    (b) Take the necessary steps to prevent the commission of terrorist acts, including by provision of early warning to other States by exchange of information: UN (ب) اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية ويشمل ذلك الإنذار المبكر للدول الأخرى عن طريق تبادل المعلومات:
    (b) Take the necessary steps to prevent the commission of terrorist acts, including by provision of early warning to other States by exchange of information; UN (ب) اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية ويشمل ذلك الإنذار المبكر للدول الأخرى عن طريق تبادل المعلومات؛
    (b) Take the necessary steps to prevent the commission of terrorist acts, including by provision of early warning to other States by exchange of information; UN (ب) اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية ويشمل ذلك الإنذار المبكر للدول الأخرى عن طريق تبادل المعلومات؛
    (b) Take the necessary steps to prevent the commission of terrorist acts, including by provision of early warning to other States by exchange of information; UN (ب) اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية ويشمل ذلك الإنذار المبكر للدول الأخرى عن طريق تبادل المعلومات؛
    We agreed, a few days ago, to the proposal of the Agency's Deputy Director General on the consultation by exchange of telexes in respect of the refuelling campaign, and requested the Agency to provide us with a scientific and technical response to the manner proposed by us, which preserved the technical possibility for later measurement of fuel rods. UN لقد وافقنا، قبل بضعة أيام، على اقتراح نائب المدير العام للوكالة بشأن التشاور عن طريق تبادل الرسائل التلكسية فيما يتعلق بحملة التزود بالوقود، وطلبنا من الوكالة أن تزودنا برد علمي وتقني على الطريقة التي اقترحناها والتي تحافظ على اﻹمكانية التقنية لقياس قضبان الوقود في وقت لاحق.
    8. In the area of health, the World Health Organization (WHO) and the World Bank improved the understanding of African countries of the health sector reforms for better service delivery by exchange of experiences with country teams from Ministries of Health and Finance. UN ٨ - وفي مجال الصحة، قامت منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي بتحسين فهم البلدان اﻷفريقية ﻹصلاحات قطاع الصحة من أجل تحسين إيصال الخدمات عن طريق تبادل الخبرات مع اﻷفرقة القطرية التابعة لوزارات الصحة والمالية.
    Further to this statement, on 31 May 1994, the Agency sent a telex to the Democratic People's Republic of Korea saying that, at the very late stage that had been reached in the core discharge operation, the consultations called for by the Council could be carried out only by exchange of telex. UN وفي أعقاب هذا البيان، أرسلت الوكالة في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤ برقية بالتلكس إلى الجمهورية تقول فيها إنه في هذه المرحلة المتأخرة جدا التي وصلتها عملية تصريف القلب، لا يمكن إجراء المشاورات التى دعا إليها المجلس إلا عن طريق تبادل برقيات التلكس.
    222. In its Application Romania explained that, " following a complex process of negotiations " , Ukraine and itself signed on 2 June 1997 a Treaty on Relations of Cooperation and GoodNeighbourliness, and concluded an Additional Agreement by exchange of letters between their respective Ministers for Foreign Affairs. UN 222- وشرحت رومانيا في طلبها أنه " في أعقاب عملية مفاوضات معقدة " ، وقعت هي وأوكرانيا، في 2 حزيران/يونيه 1997، معاهدة علاقات تعاون وحسن جوار، وأبرمتا اتفاقا إضافيا عن طريق تبادل الرسائل بين وزارتي الخارجية لكلا البلدين.
    182. In its Application Romania explained that, " following a complex process of negotiations " , Ukraine and itself signed on 2 June 1997 a Treaty on Relations of Cooperation and GoodNeighbourliness, and concluded an Additional Agreement by exchange of letters between their respective Ministers for Foreign Affairs. UN 182- وشرحت رومانيا في طلبها أنه " في أعقاب عملية مفاوضات معقدة " ، وقعت هي وأوكرانيا، في 2 حزيران/يونيه 1997، معاهدة علاقات تعاون وحسن جوار، وأبرمتا اتفاقا إضافيا عن طريق تبادل الرسائل بين وزارتي الخارجية لكلا البلدين.
    2(b) Take the necessary steps to prevent the commission of terrorist acts, including by provision of early warning to other states by exchange of information. UN 2 (ب) اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية ويشمل ذلك الإنذار المبكر للدول الأخرى عن طريق تبادل المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more