"by experts" - Translation from English to Arabic

    • من جانب الخبراء
        
    • من الخبراء
        
    • من خبراء
        
    • من جانب خبراء
        
    • بها خبراء
        
    • من قبل خبراء
        
    • قدمها الخبراء
        
    • أيدي خبراء
        
    • يد خبراء
        
    • بها الخبراء
        
    • يقوم الخبراء
        
    • من قِبل الخبراء
        
    • خبراءٌ
        
    • يقدمها خبراء
        
    • فيها خبراء
        
    The second draft report and the first summary for policymakers are reviewed by experts, Governments and other stakeholders UN يخضع المشروع الثاني للتقرير والموجز الأولي لمقرري السياسات لاستعراض من جانب الخبراء والحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين
    Students learn how to approach the design of a satellite mission and explore new and exciting ideas, while being supported by experts. UN ويتعلم الطلاب كيفية الشروع في تصميم بعثة ساتلية ويستكشفون أفكاراً جديدةً ومثيرةً بمساندة من الخبراء.
    The format of the meetings included presentations by experts from international organizations, Governments, academia and the private sector. UN وشمل الشكل العام للاجتماعات بيانات مقدمة من خبراء في منظمات دولية، وحكومات ودوائر أكاديمية والقطاع الخاص.
    We recognize that to be fully effective, some of the reviews by experts need to be applied to close-to-final versions of the manuscript. UN ونسلم، توخيا للفعالية الكاملة، بضرورة الاضطلاع ببعض الاستعراضات من جانب خبراء للنسخ شبه النهائية من المخطوط.
    It referred to various studies carried out by experts of the Royal Tropical Institute in the Netherlands. UN وقد أشار إلى مختلف الدراسات التي اضطلع بها خبراء المعهد الاستوائي الملكي في هولندا.
    The two documents are presently being peer-reviewed by experts after which the documents will be finalized. UN ويجري حاليا استعراض الوثيقتين من قبل خبراء أقران، وبعد ذلك ستوضعان في صيغتهما النهائية.
    It also welcomes the large number of papers submitted by experts. UN وترحب أيضاً بالعدد الكبير من الدراسات التي قدمها الخبراء.
    Self-nomination by experts should be provided for. UN ويتعين إتاحة إمكانية الترشيح الذاتي من جانب الخبراء
    There was a general feeling that definitions should be further discussed by experts. UN وساد شعور عام بأن مسألة التعاريف ينبغي أن تكون موضع مزيد من النقاش من جانب الخبراء.
    He also stressed that the exchange of information internationally by experts is of vital importance in this area. UN وشدد أيضاً على أن تبادل المعلومات على الصعيد الدولي من جانب الخبراء يتسم بأهمية حيوية في هذا المجال.
    The work of the GGE will be supported by experts on issues relevant to the negotiations. UN ويحصل الفريق في عمله على دعم من الخبراء في القضايا المتصلة بالمفاوضات.
    This was followed by presentations by experts and further presentations by several Parties on their views on and experiences with the means. UN وأعقب ذلك عروض من الخبراء وعروض أخرى من عدة أطراف بشأن آرائهم وخبراتهم فيما يتصل بالوسائل.
    The Chair agreed, to the extent possible, to reflect any comments provided by experts. UN ووافق الرئيس على أن يضع في الاعتبار، ما أمكن، كافة التعليقات المقدمة من الخبراء.
    Australia underlined that the Consultative Process would benefit from a greater proportion of capital-based oceans experts and that greater attention could be given to encouraging more attendance by experts from developing countries. UN وأكدت أستراليا على أن العملية الاستشارية تستفيد من نسبة أكبر من خبراء المحيطات المقيمين بعواصم البلدان، وأنه يمكن إيلاء المزيد من الاهتمام لتشجيع حضور أكبر خبراء من البلدان النامية.
    The Committee takes note of the coordination role attributed to an inter-ministerial coordination council, which is composed by experts. UN وتأخذ اللجنة علماً بالدور التنسيقي المنوط بمجلس التنسيق المشترك بين الوزارات، الذي يتألف من خبراء.
    Extensive efforts were invested in the process by experts from more than 40 national institutes and at least six international organizations. UN وقد وُظّفت في هذه العملية جهود هائلة من جانب خبراء من أكثر من 40 معهدا وطنيا وما لا يقل عن ست منظمات دولية.
    With the positive involvement of all the regions, the Conference then got down to work immediately with an extensive programme including visits by experts from various institutions. UN وبمشاركة إيجابية من جميع المناطق، بدأ المؤتمر في العمل فوراً ببرنامج واسع يشمل زيارات قام بها خبراء من مؤسسات متنوعة.
    It will be prepared and implemented by experts who were involved in the development of this report, under the guidance of the secretariat. UN وسيتم إعداد هذه الدورة وتنفيذها من قبل خبراء ممن شاركوا في إعداد هذا التقرير بتوجيه من الأمانة.
    A wealth of information was presented at the meeting, including over 50 papers submitted by experts. UN وقُدمت ثروة من المعلومات في الاجتماع، بما في ذلك أكثر من 50 ورقة قدمها الخبراء.
    In particular, the provision of training and advice by experts was frequently cited as a factor contributing to successful action. UN وقد تردّد بوجه خاص ذكر توفير التدريب والمشورة على أيدي خبراء بصفته عاملا مساهما في نجاح ذلك العمل.
    As part of this project, a protocol was developed by experts trained abroad for the screening of mental abnormalities. UN ولقد وضع بروتوكول لفحص حالات الشذوذ العقلي، على يد خبراء مدربين بالخارج، وذلك كجزء من هذا المشروع.
    There was comment regarding the original translation work undertaken by experts, and some subsequent difficulties and delays in processing the final translations. UN وورد تعليق على أعمال الترجمة الأصلية التي قام بها الخبراء وعلى ما نتج من صعوبات وتأخير في تجهيز الترجمات النهائية.
    In addition country studies are now being prepared by experts. UN وعلاوة على ذلك يقوم الخبراء حاليا بإعداد دراسات قطرية في هذا المجال.
    The chaebol secret that goes back 3-4 generations told by experts. Open Subtitles .سر تشابول الذى يعود لـ 3 أو 4 أجيال قيل من قِبل الخبراء
    In the spirit of South - South cooperation, more than 60 per cent of these missions were carried out by experts from ASYCUDA-user countries. UN وبروح من التعاون بين بلدان الجنوب، نفَّذ أكثرَ من 60 في المائة من هذه البعثات خبراءٌ أتوا من بلدان تستخدم نظام أسيكودا.
    This work could benefit from technical reports by experts on development aspects of existing regimes, as well as an analysis of policies needed to attract FDI. UN ويمكن الاستعانة في هذا العمل بتقارير تقنية يقدمها خبراء حول الجوانب اﻹنمائية للنُظم القائمة، فضلاً عن تحليل السياسات اللازمة لجذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Indeed, we consider that this process, attended as it is by experts from all disciplines, provides a unique opportunity to address issues intersectorally -- one which would not be available through other committees or structures. UN والواقع أننا نرى في هذه العملية التي يشارك فيها خبراء من جميع التخصصات فرصة مؤاتية لمعالجة القضايا على أساس مشترك بين القطاعات، وهي فرصة لا تتوفر في اللجان أو الهياكل الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more