"by field missions" - Translation from English to Arabic

    • بحسب البعثات الميدانية
        
    • من جانب البعثات الميدانية
        
    • من البعثات الميدانية
        
    • بها البعثات الميدانية
        
    • تختارهم بعثات ميدانية
        
    • لاحتياجات البعثات الميدانية
        
    The next version of the system will be enhanced to include functionalities to support use of the system by field missions. UN وسيتم تحسين النسخة التالية من النظام بحيث تشمل القدرات الوظيفية التي تدعم استخدام النظام من جانب البعثات الميدانية.
    The Committee underscores the need for rigorous action to strengthen the full cycle of supply chain management within peacekeeping operations, including increased scrutiny of procurement by field missions and the proper management and accounting of all assets. UN وتؤكد اللجنة الحاجة إلى اتخاذ إجراءات صارمة لتعزيز الدورة الكاملة لإدارة سلسلة الإمدادات داخل عمليات حفظ السلام، بما في ذلك زيادة التدقيق في عمليات الشراء من جانب البعثات الميدانية والإدارة السليمة لجميع الأصول وحصرها.
    5 lessons learned and knowledge-sharing exercises requested by field missions UN 5 عمليات للاستفادة من الدروس وتبادل المعارف بناء على طلب من البعثات الميدانية
    With the trend towards integrated United Nations efforts, UNDP is increasingly providing support to electoral assistance mandates undertaken by field missions under the aegis of the two Departments. UN وفي ظل الاتجاه نحو التكامل بين جهود الأمم المتحدة، يقدم برنامجُ الأمم المتحدة الإنمائي على نحو متزايد الدعم لولايات المساعدة الانتخابية التي تضطلع بها البعثات الميدانية تحت رعاية الإدارتين.
    In particular, the staff selection system requires the development of field rosters of qualified candidates for field openings who will have been pre-vetted by a central review body and available for immediate selection by field missions. UN ويتطلب نظام اختيار الموظفين، بصورة خاصة، وضع قوائم ميدانية بالمرشحين المؤهلين لفرص وظائف ميدانية الذين سبق أن فرزتهم هيئة استعراض مركزية وأصبحوا متاحين كي تختارهم بعثات ميدانية على الفور.
    In particular, the terms of reference of the Headquarters and Local Committees on Contracts (HCC/LCC) and the framework for monitoring local procurement by field missions were unclear, which could have an impact on the operations and reputation of the Organization. UN وتتسم اختصاصات المقر واللجان المحلية المعنية بالعقود وإطار رصد المشتريات المحلية من جانب البعثات الميدانية بعدم الوضوح، مما يمكن أن يؤثر على عمليات المنظمة وسمعتها.
    A meeting of experts has discussed ways of strengthening the capacity of OHCHR regarding transitional justice and debated the drafting of an operational manual for practical use by field missions and transitional administrations in post-conflict States. UN ومن جهة أخرى، نظر اجتماع خبراء في أساليب تعزيز قدرة المفوضية فيما يتعلق بالعدالة الانتقالية، وتناولت المداولات إعداد دليل تنفيذي للاستخدام العملي من جانب البعثات الميدانية والإدارات الانتقالية في دول ما بعد الصراع.
    183. The Board recommends regular and aggressive follow-up by field missions on the collection of all surcharges and contributions due from other parties. UN ١٨٣ - ويوصي المجلس باتخاذ إجراءات متابعة منتظمة ونشطة من جانب البعثات الميدانية لجمع كل المبالغ اﻹضافية والاشتراكات المستحقة من أطراف أخرى.
    The recruitment process for staffing field missions has been re-engineered to provide for pre-cleared, pre-vetted rosters of candidates who have been endorsed by a field central review body and who are ready for immediate selection by field missions UN أعيدت هندسة عملية إستقدام الموظفين لشغل وظائف البعثات الميدانية بحيث توفر العملية قوائم بمرشحين تمت إجازتهم وفحص سجلاتهم الشخصية مسبقا وتم التصديق عليهم من قبل هيئة استعراض مركزية في الميدان وأصبحوا جاهزين للاختيار الفوري من جانب البعثات الميدانية
    As a result, the Secretary-General recommends that the Peacekeeping Financing Division assume an expanded role in the preparation of budget reports from budget proposals submitted directly by field missions. UN ونتيجة لذلك، يوصي الأمين العام بأن تتولى شعبة تمويل عمليات حفظ السلام دورا موسعا في إعداد تقارير الميزانية من الميزانيات المقترحة المقدمة مباشرة من البعثات الميدانية.
    The lower requirements were partially offset by additional requirements for the acquisition of high-capacity voice and videoconferencing equipment to respond to the increased demand for video teleconference services by field missions and other stakeholders. UN وقابلت انخفاض الاحتياجات جزئيا احتياجات إضافية لشراء المعدات الصوتية ومعدات التداول عن طريق الفيديو العالية القدرة للاستجابة للطلب المتزايد من البعثات الميدانية وغيرها من أصحاب المصلحة على خدمات التداول بالفيديو.
    It prepares property survey cases, reviews cases submitted by field missions and submits cases that are supported by the Service to the Headquarters Property Survey Board for consideration and subsequent approval by the Controller. UN وتُعد حالات استقصاء الملكية، وتستعرض الحالات المقدمة من البعثات الميدانية وتقدم الحالات التي تؤيدها الدائرة إلى مجلس استقصاء الملكية بالمقر للنظر فيها ولكي يوافق عليها المراقب المالي بعد ذلك.
    The teams will also assess the propriety and accuracy of staff selections made by field missions within their delegated authority, follow up with the field missions to clarify issues and, where appropriate, exercise delegated appointment authority. UN وستقيِّم الأنشطة أيضا ملاءمةَ ودقةَ عمليات اختيار الموظفين التي تقوم بها البعثات الميدانية بموجب الصلاحيات المفوضة لها، كما ستتابع مع البعثات الميدانية توضيح القضايا، وتمارس، عند الاقتضاء، صلاحيات التعيين المفوَّضة لها.
    Annex II is a report of 2001 procurement value by country broken down by procurement for the United Nations Headquarters and offices away from Headquarters, procurement for the Department of Peacekeeping Operations conducted by the Procurement Division and procurement conducted by field missions. UN أما المرفق الثاني فهو تقرير عن قيمة المشتريات في عام 2001 موزعة حسب البلدان ومقسمة إلى مشتريات مقر الأمم المتحدة والمكاتب الواقعة خارج المقر، ومشتريات إدارة عمليات حفظ السلام التي قامت بها شعبة المشتريات والمشتريات التي قامت بها البعثات الميدانية.
    (a) Workforce planning and outreach. The roster-based staffing system takes a proactive, centrally managed approach to staffing through the development of rosters of qualified candidates for existing and projected vacancies who have been vetted by a central review body and are available for immediate selection by field missions. UN (أ) التخطيط وأنشطة الدعوة في مجال للقوة العاملة - يتخذ نظام التوظيف على أساس قوائم المرشحين نهجا استباقيا، يُدار مركزيا للتوظيف، وذلك عن طريق وضع قوائم بالمرشحين المؤهلين لملء شواغر حالية ومسقطة وسبق أن قامت هيئة استعراض مركزية بفرزهم، وأصبحوا متاحين كي تختارهم بعثات ميدانية على الفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more