"by field offices" - Translation from English to Arabic

    • من المكاتب الميدانية
        
    • من قبل المكاتب الميدانية
        
    • للمكاتب الميدانية
        
    • من عدم قيام المكاتب الميدانية
        
    • عن مكاتب ميدانية
        
    • حسب المكاتب الميدانية
        
    • من المكتبين الميدانيين
        
    • وقيام المكاتب الميدانية
        
    • المكاتب الميدانية عنها
        
    • تقديم المكاتب الميدانية
        
    Furthermore, UNICEF had no established mechanism to monitor the timeliness of the submission of extension requests by field offices. UN وإضافة إلى ذلك، لم تكن اليونيسيف قد أنشأت آلية لرصد توقيت تقديم طلبات التمديد من المكاتب الميدانية.
    Number of additional question- naires sent by field offices UN عـــدد الاسـتبيانات اﻹضافيــــة المرسلة من المكاتب الميدانية
    Procurement planning by field offices was often less than effective, resulting in inefficient purchasing. UN وغالبا ما كان تخطيط المشتريات من قبل المكاتب الميدانية أقل من فعال، مما تسبب في عدم كفاية في عمليات الشراء.
    14. Appropriate procedures should be established by field offices to evaluate programme achievements and outputs. UN ٤١ - ينبغي للمكاتب الميدانية أن تضع اجراءات مناسبة لتقييم انجازات ومنتجات البرامج.
    106. In paragraphs 11 (g) and 48, the Board recommended that UNDCP enter its Brazilian local bank account in the general ledger, register all transactions into and out of the account and ascertain that no other such bank account is operated by field offices. UN 106 - وفي الفقرتين 11 (ز) و 48، أوصى المجلس البرنامج بأن يقيد حسابه المصرفي المحلي البرازيلي في دفتر الأستاذ العام، وأن يسجل جميع المعاملات الداخلة إلى ذلك الحساب والخارجة منه، وأن يتأكد من عدم قيام المكاتب الميدانية بإدارة أي حساب مصرفي آخر مثل هذا.
    Among the purchase orders resulting in unliquidated obligations, 10 issued by field offices, representing $88,810, could not be analysed to determine whether the UNHCR Controller had actually given special authorization, owing to the lack of supporting documents. UN وبين طلبات الشراء التي أدت إلى التزامات غير مصفاة، 10 طلبات صادرة عن مكاتب ميدانية بقيمة 810 88 دولارات، تعذر تحليلها لتحديد ما إذا كان المراقب المالي للمفوضية قد أعطى فعلاً إذناً خاصاً، وذلك بالنظر على عدم توفر المستندات الداعمة.
    42. The Board recommends that UNICEF determine the cause of the delays in donor reporting by field offices and institute measures to ensure that reports are submitted in accordance with donor agreements. UN 42 - يوصي المجلس بأن تحدد اليونيسيف سبب التأخيرات في تقديم التقارير إلى المانحين حسب المكاتب الميدانية وتضع تدابير لكفالة تقديم التقارير وفقا للاتفاقات المبرمة مع المانحين.
    5. The Mission has its headquarters in Pristina and is supported by field offices in Mitrovica and Peć. UN 5 - وتلقى البعثة التي يقع مقرها في بريشتينا، الدعم من المكتبين الميدانيين في متروفيتسا وبيتش.
    65. The Board reiterates that adequate emphasis be given to maintenance of separate accounts for UNHCR funds by the implementing partners and that adequate control be exercised by field offices. UN ٦٥ - ويؤكد المجلس من جديد ضرورة التشديد بما فيه الكفاية على قيام الشركاء المنفذين بمسك حسابات مستقلة لصناديق مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وقيام المكاتب الميدانية بممارسة المراقبة على نحو كاف.
    The 1996 purchasing plan exercise resulted in the highest ever number of plans submitted to Headquarters by field offices. UN أدت العملية المتعلقة بخطط الشراء في عام ٦٩٩١ إلى ورود عدد من الخطط من المكاتب الميدانية لم يسبق له مثيل في تاريخ المقر.
    While the Board is content that there are no material issues affecting the fair presentation of the financial statements, it considers that headquarters needs to do more to scrutinize and challenge the information provided by field offices so that management has the appropriate assurance over the accuracy and completeness of what is being reported. UN وفي حين يعرب المجلس عن ارتياحه لعدم وجود قضايا جوهرية تؤثر على عرض البيانات المالية بشكل نزيه، إلا أنه يرى أن المقر يحتاج إلى بذل المزيد من الجهد للتدقيق في المعلومات المقدمة من المكاتب الميدانية وتفنيدها بحيث تتوفر للإدارة تأكيدات مناسبة بشأن دقة واكتمال ما يجري الإبلاغ عنه.
    The list of unliquidated obligations submitted by field offices disclosed that only 77 per cent, or $23,354,576, were reported, hence the overstatement of $6,629,293. UN وكشفت قائمة الالتزامات غير المصفاة المقدمة من المكاتب الميدانية عن أن 77 في المائة فقط، أي 567 354 23 دولارا قد أبلغ عنهــــا أي أن المبلغ الزائد في البيانات قد بلغ 293 629 6 دولارا.
    The list of unliquidated obligations submitted by field offices disclosed that only 77 per cent, or $23,354,576, were reported, hence the overstatement of $6,629,293. UN وكشفت قائمة الالتزامات غير المصفاة المقدمة من المكاتب الميدانية عن أن 77 في المائة فقط، أي 567 354 23 دولارا قد أبلغ عنها أي أن المبلغ الزائد في البيانات قد بلغ 293 629 6 دولارا.
    However, the submission of monthly and annual information on the medical insurance plan by field offices has been discontinued since the introduction of the new local payroll system. UN غير أن تقديم معلومات شهرية وسنوية عن خطة التأمين الصحي من المكاتب الميدانية قد توقف منذ الأخذ بنظام كشوف المرتبات المحلية الجديد.
    The Board recommended a review of all advance accounts by field offices and the submission of proposals for write-off of balances that had remained unliquidated for several years in accordance with established criteria outlined in the guidelines. UN وأوصى المجلس بإجراء استعراض لجميع حسابات السلف من قبل المكاتب الميدانية وبتقديم مقترحات بشأن شطب المبالغ الباقية غير المصفاة لسنوات عديدة وذلك وفقا للمعايير القائمة الموضحة في المبادئ التوجيهية.
    Follow-up by field offices UN المتابعة من قبل المكاتب الميدانية
    (u) Determine the cause of the delays in donor reporting by field offices and institute measures to ensure that reports are submitted in accordance with donor agreements. UN (ش) تحديد أسباب التأخير في تقديم تقارير المانحين من قبل المكاتب الميدانية ووضع التدابير اللازمة لضمان تقديم التقارير وفقا للاتفاقات المبرمة مع المانحين.
    Treasury was aware of forecast payments at headquarters approximately 30 days in advance and only when informed by field offices. UN وكان يتم إعلام الخزانة بالمدفوعات المتوقعة في المقر قبل موعدها بفترة 30 يوما تقريبا، ولا يتم ذلك بالنسبة للمكاتب الميدانية إلا في حالة إخطار الخزانة بهذه المدفوعات.
    Its latest version, the `RAIS Web Portal', released in 2008, can be used by field offices of regulatory bodies and by authorized representatives of facilities to access facility data. UN ويمكن للمكاتب الميدانية التابعة للهيئات الرقابية ولممثلي المرافق المأذون لهم استخدام أحدث صيغة لبوابة نظام معلومات الهيئات الرقابية الإلكترونية `RAIS Web Portal ' ، التي صدرت في عام 2008، من أجل معاينة البيانات الخاصة بالمرافق.
    592. In paragraph 11 (g), the Board recommended that UNDCP enter its Brazilian local bank account in the general ledger, register all transactions into and out of the account and ascertain that no other such bank account is operated by field offices. UN 592 - وفي الفقرة 11 (ز)، أوصى المجلس برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بأن يقيد حسابه المصرفي المحلي البرازيلي في دفتر الأستاذ العام، وأن يسجل جميع المعاملات الداخلة إلى ذلك الحساب والخارجة منه، وأن يتأكد من عدم قيام المكاتب الميدانية بإدارة أي حساب مصرفي آخر مثل هذا.
    Among the purchase orders resulting in unliquidated obligations, 10 issued by field offices, representing $88,810, could not be analysed to determine whether the UNHCR Controller had actually given special authorization, owing to the lack of supporting documents. UN وبين طلبات الشراء التي أدت إلى التزامات غير مصفاة، 10 طلبات صادرة عن مكاتب ميدانية بقيمة 810 88 دولارات، تعذر تحليلها لتحديد ما إذا كان المراقب المالي للمفوضية قد أعطى فعلا إذنا خاصا، وذلك بالنظر على عدم توفر المستندات الداعمة.
    5. The Mission has its headquarters in Pristina and is supported by field offices in Mitrovica and Peć. UN 5 - وقد اتخذت البعثة مقرها في برستينا فيما تتلقى الدعم من المكتبين الميدانيين في متروفيشا وبيشي.
    65. The Board reiterates that adequate emphasis be given to maintenance of separate accounts for UNHCR funds by the implementing partners and adequate control be exercised by field offices. UN ٥٦- ويؤكد المجلس من جديد ضرورة التشديد بما فيه الكفاية على قيام الشركاء المنفذين بمسك حسابات مستقلة لصناديق مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وقيام المكاتب الميدانية بممارسة المراقبة على نحو كاف.
    During 1995 the Board reviewed various programmes and projects implemented by UNHCR through its field offices to assess the efficiency of programme planning, performance, monitoring and reporting by field offices. UN وفي أثناء عام ١٩٩٥، استعرض المجلس برامج ومشاريع مختلفة تنفذها المفوضية عن طريق مكاتبها الميدانية لتقييم كفاءة تخطيط البرامج وأدائها ورصدها وإبلاغ المكاتب الميدانية عنها.
    (b) Delays in submission of project monitoring reports by field offices and subproject monitoring reports by implementing partners (1994 and 1995) (ibid., paras. 68 and 69); UN )ب( التأخر مرارا في تقديم المكاتب الميدانية تقارير رصد المشاريع وفي تقديم الشركاء المنفذين لتقارير رصد المشاريع الفرعية )١٩٩٤ و ١٩٩٥( )المرجع نفسه، الفقرتان ٦٨ و ٦٩(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more