"by headquarters" - Translation from English to Arabic

    • من المقر
        
    • من جانب المقر
        
    • يقوم المقر
        
    • بها المقر
        
    • من قبل المقر
        
    • وقيام المقر
        
    • المهمة للمقر
        
    • بواسطة المقر
        
    • عن المقر
        
    • يتولى المقر
        
    • يجريها المقر
        
    • على المقر
        
    • ويقوم المقر
        
    The Mission's requirements were purchased and shipped by Headquarters at a lower cost than budgeted. UN فقد كانت احتياجات البعثة تشترى وتشحن من المقر بتكلفة أقل مما هو مقدر في الميزانية.
    The workload of the Section is directly related to the number of staff administered by Headquarters. UN ويرتبط عبء العمل في القسم ارتباطا مباشرا بعدد الموظفين الذين تُدار شؤونهم من المقر.
    4 carrier survey visits to air operators based in the region as and when tasked by Headquarters UN 4 زيارات استقصائية لشركات النقل الجوي في المنطقة كلما صدر تكليف بذلك من المقر
    High value procurements are inherently high risk and should therefore be subject to additional review by Headquarters. UN وتحمل المشتريات العالية القيمة في طياتها مخاطر عالية ملازمة لها، وينبغي تاليا إخضاعها لمراجعة إضافية من جانب المقر.
    UNMISS is waiting for the release of the electronic fuel management system being developed by Headquarters. UN تنتظر البعثة إطلاق النظام الإلكتروني لإدارة الوقود الذي يقوم المقر بتطويره.
    This could have a negative impact on performance monitoring and evaluation by Headquarters. UN ويمكن أن يحدث ذلك أثرا سلبيا في أنشطة رصد الأداء والتقييم التي يضطلع بها المقر.
    A concerted effort is being made by Headquarters and country offices to bring the unapplied level down. UN ويجري الآن بذل جهود متضافرة، من قبل المقر والمكاتب القطرية، لخفض مستوى الودائع غير المقيدة.
    No carrier survey visit to air operators were tasked by Headquarters UN لم يصدر أي تكليف من المقر لإجراء زيارات استقصائية إلى شركات النقل الجوي
    Regional offices will continue to identify needs for capacity-building at national levels and to respond with measures that are supported by Headquarters. UN وستواصل المكاتب الإقليمية الوقوف على الاحتياجات في مجال بناء القدرات على الصعد الوطنية، والاستجابة من خلال تدابير مدعومة من المقر.
    New methodologies are being explored to improve coordinated support to country programmes by Headquarters and regional offices. UN ويجري البحث عن منهجيات جديدة لتحسين تنسيق الدعم المقدم إلى البرامج القطرية من المقر الرئيسي والمكاتب الإقليمية.
    The key to success lay in the combined efforts of ITPO Italy and the Investment Promotion Unit in Cairo, backed up by Headquarters support. UN وكان مفتاح النجاح هو الجهود المشتركة التي بذلها مكتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا في ايطاليا ووحدة ترويج الاستثمار في القاهرة، بدعم من المقر.
    It had not been well managed locally or adequately supported by Headquarters. UN فالمشروع لم يكن يُدار محليا بطريقة جيدة ولم يحصل على دعم مناسب من المقر الرئيسي.
    :: 4 carrier survey visits to air operators based in the region as and when tasked by Headquarters UN :: 4 زيارات استقصائية لشركات النقل الجوي في المنطقة كلما صدر تكليف بذلك من المقر
    An induction course for newly recruited Aviation Safety Officers will be conducted by this Office instead of by Headquarters in New York. UN وسينظم هذا المكتب، بدلا من المقر في نيويورك، دورة للتدريب التوجيهي للموظفين الجدد لشؤون سلامة الطيران.
    The operational support and guidance provided by Headquarters will be critical to the mission's success. UN وسيكون للدعم والتوجيه التشغيليين المقدمَين من المقر أهمية خطيرة في تحقيق نجاح البعثة.
    This prohibits easy monitoring of these transactions by Headquarters. UN ويحول ذلك دون تسهيل رصد المعاملات من جانب المقر.
    For example, there was a significant delay in finalizing a fraud case in UNMOGIP by Headquarters. UN وعلى سبيل المثال، هناك تأخير غير قصير من جانب المقر في إنهاء حالة تدليس في فريق المراقبين العسكريين في الهند وباكستان.
    99. Given the nature, scale and value of the construction project, the Board considers that the project needs closer oversight and scrutiny by Headquarters. UN 99 - ونظراً لطبيعة مشروع التشييد هذا وحجمه وقيمته، يرى المجلس أن المشروع يحتاج إلى رقابة أوثق وتدقيق أشد من جانب المقر.
    There was a risk that other country offices might have omitted to declare contributions received in kind and that that was not followed up by Headquarters. UN وهناك خطر أن تغفل مكاتب أخرى هي أيضا إعلان المساهمات العينية المتلقاة وأن لا يقوم المقر بمتابعتها.
    The Committee also underscores the importance of the effective monitoring and oversight of field procurement activities by Headquarters to ensure such compliance. UN وتؤكد اللجنة أيضا أهمية عمليات الرصد والرقابة الفعالة لأنشطة الشراء الميدانية التي يضطلع بها المقر من أجل كفالة ذلك الامتثال.
    Since the completion of both the development of the field asset control system and standard operating procedures are critical to the effective management of assets and the monitoring by Headquarters of their implementation, it is essential that DPKO ensure that sufficient resources are available to finalize the process. UN وحيث أن الانتهاء من إنشاء نظام مراقبة اﻷصول الميدانية وإجراءات التشغيل الموحدة هو مسألة بالغة اﻷهمية ﻹدارة اﻷصول بفعالية وقيام المقر برصد تنفيذها، فلا بد من أن تكفل إدارة عمليات حفظ السلام توفير الموارد الكافية للانتهاء من هذه العملية.
    In addition, the recently implemented Atlas system supports the ability of country offices to apply income received directly into their own accounts rather than having it applied by Headquarters after monthly batch processes are run. UN وإضافة إلى ذلك، فإن نظام أطلس الذي نُفذ في الآونة الأخيرة يدعم قدرة المكاتب القطرية على إدراج الإيرادات التي تستلمها في حساباتها مباشرة بدلا من ترك هذه المهمة للمقر بعد إجراء عمليات تجهيز شهرية.
    (j) Remind all country offices of the need to submit receipt and inspection reports within three weeks of delivery for all goods procured by Headquarters (para. 79); UN (ي) يذكر كافة المكاتب القطرية بضرورة تقديم تقارير الاستلام والفحص خلال ثلاثة أسابيع من تسليم جميع الأصناف المشتراة بواسطة المقر (الفقرة 79)؛
    These measures should have been taken immediately after the issuance of the instructions by Headquarters in the spring of 1994. UN وكان يتعين اتخاذ هذه التدابير عقب صدور التعليمات مباشرة عن المقر في ربيع عام ١٩٩٤.
    Some 28 per cent of the work was being done by Headquarters system contracted contractors. UN ويتولى القيام بنحو 28 في المائة من العمل متعاقدون يتولى المقر التعاقد معهم.
    More important, we look forward to more intensive and regular consultations by Headquarters as well as by United Nations agencies with the Member States concerned with regard to the report's projection of various country situations, in order to make this process of interaction more effective, more accurate and more meaningful. UN واﻷهم من ذلك، نتطلع إلى مشاورات أشد كثافة وانتظاما يجريها المقر فضلا عن وكالات اﻷمم المتحدة مع الدول اﻷعضاء المعنية فيما يتعلق بتصدير التقرير لمختلف الحالات القطرية، لجعل عملية التفاعل هذه أكثر فعالية ودقة وجدوى.
    However, it should be clearly understood that monitoring and essential controls must be maintained by Headquarters. UN غير أنه ينبغي أن يكون مفهوما بوضوح أن على المقر أن يبقي على الرصد والضوابط اﻷساسية.
    At present, the estimate of requirements for spare parts is undertaken by Headquarters and the acquisition of spare parts is carried out by the field missions. UN ويقوم المقر حاليا بتقدير الاحتياجات من قطع الغيار، بينما تقوم البعثات الميدانية باقتناء قطع الغيار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more