Both meetings were convened and funded by IMO. | UN | وعقد الاجتماعان بدعوة وتمويل من المنظمة البحرية الدولية. |
JIU/NOTE/2000/1 Handling of JIU reports by IMO | UN | JIU/NOTE/2000/1 تنـــاول تقاريـــر وحـــدة التفتيش المشتركة المقدمة من المنظمة البحرية الدولية |
Member Governments nominated by IMO | UN | الحكومات الأعضاء المرشحة من قبل المنظمة البحرية الدولية |
The aim of its contribution was to provide comprehensive information on the work being undertaken by IMO in this area. | UN | وقالت أمانة المنظمة إنها تستهدف من إسهامها هذا تقديم معلومات وافية عن العمل الذي تضطلع به المنظمة البحرية الدولية في هذا المجال. |
This new chapter, which addresses many other issues connected with safety on board, requires in-depth examination by IMO and will not be approved before 2002. | UN | ويقتضي هذا الفصل الجديد الذي يتطرق إلى قضايا عديدة أخرى تتصل بالسلامة على متن السفن إجراء دراسة معمقة تقوم بها المنظمة البحرية الدولية ولن تتم الموافقة عليه قبل عام ٢٠٠٢. |
327. Only two particularly sensitive sea areas have so far been designated by IMO: the Great Barrier Reef in Australia and the archipelago of Sabana-Camagüey in Cuba. | UN | ٣٢٧ - وتم حتى اﻵن تحديد منطقتين بحريتين فقط تتميزان بحساسية خاصة من جانب المنظمة البحرية الدولية وهما: حاجز الشعب الكبير في استراليا؛ وأرخبيل سابانا كاموجي في كوبا. |
In addition, specific reference was made to the development by IMO of a voluntary Model Audit scheme in conjunction with a flag State implementation code. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشير تحديدا إلى قيام المنظمة البحرية الدولية بوضع خطة نموذجية طوعية لمراجعة الحسابات إلى جانب مدونة للتنفيذ من قبل دول العَلَم. |
(Claim by IMO staff member that his former post should have been reclassified at the G-5 level) | UN | )يدعي فيها موظف في المنظمة البحرية الدولية بأنه كان ينبغي تغيير تصنيف وظيفته السابقة إلى الرتبة ع - ٥( |
Views remained divided on whether a party to the convention could take more stringent measures consistent with international law without prior approval by IMO. | UN | وظل هناك اختلاف في الآراء حول ما إذا كان يحق لطرف في الاتفاقية أن يتخذ تدابير أكثر صرامة بما يتفق مع القانون الدولي، دون الحصول على موافقة مسبقة من المنظمة البحرية الدولية. |
The work being undertaken by IMO and the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia and its working groups to establish a framework ensuring appropriate regulation and accountability for the deployment of privately contracted armed security personnel on board vessels is noteworthy. | UN | ويجدر التنويه هنا إلى العمل الذي يضطلع به كل من المنظمة البحرية الدولية وفريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال والفرق العاملة المنبثقة عنه من أجل وضع إطار يُنظم عملية نشر أفراد أمن مسلحين متعاقد معهم بصفة خاصة على متن السفن ويخضعها للمساءلة بشكل ملائم. |
* Also circulated by IMO under the symbol LEG/MLM/42. | UN | * تم تعميمها أيضاً من قبل المنظمة البحرية الدولية تحت الرمز LEG/MLM/42. |
The participants also discussed the way forward with regard to the guidelines already adopted by IMO, ILO and the Basel Convention. | UN | كما قام المشاركون أيضاً بمناقشة وسيلة المضي قدماً بالنسبة للمبادئ التوجيهية التي أُقرت بالفعل من قبل المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية واتفاقية بازل. |
The Contracting Government responsible for the search and rescue region in which such assistance is rendered must exercise primary responsibility for ensuring such coordination and cooperation occurs, so that survivors are disembarked from the assisting ships and delivered to a place of safety, taking into account the particular circumstances of the case and guidelines developed by IMO. | UN | ويجب أن تضطلع الحكومة المتعاقدة، المسؤولة عن منطقة البحث والإنقاذ التي تقدم فيها تلك المساعدة، بالمسؤولية الرئيسية عن كفالة التنسيق والتعاون المذكورين، بحيث يتسنى إنزال الأشخاص الذين تم إنقاذهم من السفن التي قدمت المساعدة وإيداعهم في مكان آمن، مع مراعاة الظروف الخاصة للحالة والمبادئ التوجيهية الموضوعة من قبل المنظمة البحرية الدولية. |
I welcome the active role being played by IMO and relevant United Nations bodies and would encourage Member States and regional organizations to make full use of these forums. | UN | وإنني أرحب بالدور النشط الذي تضطلع به المنظمة البحرية الدولية وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، وأشجع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية على الاستفادة من هذه المحافل استفادة تامة. |
41. Development of conventions, codes, standards, and guidelines for the prevention and control of pollution from ships is done by IMO. | UN | ٤١ - أما عملية وضع الاتفاقيات والمدونات والمعايير والمبادئ التوجيهية في مجال منع التلوث من السفن ومكافحته فتضطلع به المنظمة البحرية الدولية. |
In February 2009, the Centre established an internationally recommended transit corridor, subsequently recognized by IMO, to protect shipping through the Gulf of Aden area. | UN | وفي شباط/فبراير 2009، أنشأ المركز ممرا موصى به دوليا، اعترفت به المنظمة البحرية الدولية في وقت لاحق، لحماية الشحن البحري عبر منطقة خليج عدن(). |
The lists maintained by IMO, FAO and IOC currently contain experts from the following countries:43 | UN | والقوائم التي تحتفظ بها المنظمة البحرية الدولية ومنظمة اﻷغذية والزراعة واللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية تتضمن في الوقت الراهن أسماء خبراء من البلدان التالية)٤٣(: |
:: Furthermore, MTC members will actively promote the introduction of compulsory insurance by IMO for all vessels, including provisions preventing insurers from paying fines for shipowners when the latter are prosecuted and found guilty of safety- or pollution-related offences. Sub-standard crews | UN | :: وعلاوة على ذلك، سيقوم أعضاء لجنة النقل البحري بشكل فعلي بتشجيع إعادة استعمال التأمين الإلزامي من جانب المنظمة البحرية الدولية لجميع السفن، بما في ذلك الأحكام التي تمنع القائمين بالتأمين من دفع غرامات عن أصحاب السفن عندما تجري مقاضاة هؤلاء ويحكم بأنهم مذنبون في جرائم تتعلق بالسلامة أو بالتلوث. |
It was suggested that regional or national workshops and seminars on ship recycling may be organized jointly, or individually by IMO, ILO and SBC. | UN | 10- طُرح اقتراح بشأن إمكانية قيام المنظمة البحرية الدولية أو منظمة العمل الدولية أو اتفاقية بازل بتنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية إقليمية أو وطنية بشأن إعادة تدوير السفن بشكل مشترك أو انفرادي. |
The Council also recalled that, in line with the policies adopted by the IMO governing bodies, all matters regarding the safety of shipping and marine pollution are currently being addressed by IMO member States through the technical organs of the organization. | UN | وأشار المجلس أيضا إلى أنه تماشيا مع السياسات المعتمدة من هيئات الإدارة بالمنظمة البحرية الدولية، فقد باتت جميع الشؤون المتعلقة بسلامة النقل البحري والتلوث البحري تعالج في الوقت الراهن على يد الدول الأعضاء في المنظمة البحرية الدولية من خلال الأجهزة التقنية التابعة للمنظمة. |
158. As reported by IMO, as a result of the constant efforts made by IMO and the Contracting Parties to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter (the " London Convention " ), dumping activities of industrial wastes have been almost eliminated in contracting States. | UN | 158 - كما ذكرت المنظمة البحرية الدولية، فإن أنشطة إغراق النفايات الصناعية في البحر قد اجتثت أو تكاد في الدول الأطراف المتعاقدة في اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى ( " اتفاقية لندن " )، نتيجة الجهود المتواصلة التي بذلتها المنظمة البحرية الدولية وهذه الدول. |
All measures adopted by IMO will take effect on 1 July 2007. | UN | وسيبدأ نفاذ جميع التدابير التي اتخذتها المنظمة البحرية الدولية في 1 تموز/ يوليه 2007(). |
180. The International Maritime Dangerous Goods Code is continuously being updated by IMO to accommodate new dangerous goods and to harmonize it with the United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, which sets the basic requirements for all transport modes. | UN | 180 - تقوم المنظمة البحرية الدولية بصفة مستمرة باستكمال المدونة البحرية الدولية للبضائع الخطرة لمواءمتها مع توصيات الأمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة، التي تحدد المتطلبات الأساسية لكل وسائط النقل. |