Press crimes are punishable by imprisonment in Côte d'Ivoire. | UN | ولا تزال جرائم الصحافة يعاقب عليها بالسجن في كوت ديفوار. |
Shall be punished by imprisonment for 5 to 10 years. | UN | يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين 5 إلى 10 سنوات. |
the first-mentioned person is guilty of an offence punishable on conviction by imprisonment for not more than 8 years | UN | يكون الشخص المذكور أولا قد ارتكب جريمة يعاقب عليها عند الإدانة بالسجن لمدة لا تتجاوز 8 أعوام. |
the first-mentioned person is guilty of an offence punishable on conviction by imprisonment for not more than 8 years. | UN | يكون الشخص المذكـــور أولا قـــد ارتكب جريمـــة يعاقب عليها، عند الإدانة، بالسجن لمدة لا تتجاوز 8 أعوام. |
Such acts are punishable by imprisonment for a period ranging from one month to one year and a fine of up to 3,000 dirhams. | UN | فهذه الأفعال يُعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين شهر واحد وعام واحد وبغرامة قد تصل إلى 000 3 درهم. |
In case, the rape committed against a girl aged between fifteen to eighteen years old who is under his guardianship or in his medical treatment, the criminal shall be punished by imprisonment from five to ten years with a fine from 2.000.000 kip to 10.000.000 kip. | UN | وفي حالة اغتصاب فتاة يتراوح عمرها ما بين 15 و 18 عاماً وتكون تحت رعايته أو تخضع لمعالجته الطبية، يعاقب الجاني بالسجن لمدة تتراوح ما بين خمس وعشر سنوات وغرامة تتراوح ما بين 000 000 2 و 000 000 10 كيب. |
shall be punished by imprisonment for five to eight years. | UN | بالسجن لمدة تتراوح بين خمس سنوات وثماني سنوات. |
Punishing the use of services of victims of trafficking by imprisonment: | UN | 28- المعاقبة بالسجن على الحصول على خدمات من ضحايا الاتِّجار: |
They were not the same as shoplifting or car theft, which were punishable by imprisonment. | UN | ولا يمكن مقارنة هذه الأعمال بسرقة البضائع المعروضة في الأسواق أو بسرقة السيارات، التي يعاقب عليها بالسجن فقط. |
People who have been convicted and are under sentence for an offence punishable by imprisonment, and | UN | :: الذين ثبتت إدانتهم وينفذون حكماً عن جريمة يعاقب عليها القانون بالسجن |
Under the proposed anti-terrorism legislation any attempt to do so would be a crime, punishable by imprisonment. | UN | وبموجب القانون المقترح لمكافحة الإرهاب فإن أي محاولة للقيام بهذا العمل هي جريمة يعاقب مرتكبيها بالسجن. |
With regard to prostitution, she said that the exploiter of a prostitute was also considered criminal, liable to punishment by imprisonment. | UN | وفيما يتعلق بالدعارة، قالت إن مستغلي الداعرات يعتبرون أيضا مجرمين، ومعرضين للعقاب بالسجن. |
The contravention of its provisions is an offence punishable by imprisonment or a fine, or both. | UN | كما اعتبر المخالفة لأحكامه جريمة يعاقب عليها بالسجن أو الغرامة أو العقوبتين معاً. |
Sexual intercourse with a girl under the age of 15 is punishable by imprisonment of six years -- five years if the victim is aged between 15 and 20. When a girl child is raped under armed threat, the death penalty may be imposed. | UN | ويعاقب من يمارس الجنس مع بنت يقل عمرها عن 15 سنة بالسجن لمدة 6 سنوات، وبالسجن لمدة 5 سنوات إذا كان عمر الضحية بين 15 و 20 سنة، وإذا اغتصبت الطفلة عن طريق التهديد بالسلاح، فقد تفرض عقوبة الإعدام. |
Persons guilty of such crimes are punished by imprisonment of two to five years, and a fine of 500 to 20,000 dinars. | UN | ويعاقب مقترف هذه الجريمة بالسجن لفترة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات وبغرامة تتراوح من ٠٠٥ إلى ٠٠٠ ٠٢ دنيار. |
Violations of those provisions were punishable by imprisonment for up to two years or a fine of up to 10 million won. | UN | وتستتبع انتهاكات هذه الأحكام عقوبات بالسجن لمدة تصل إلى عامين أو غرامة تصل إلى 10 ملايين وان. |
In Nigeria, the broadcasting of religious programmes and listening to religious cassettes are reportedly prohibited by decree and punishable by imprisonment. | UN | وفي نيجيريا يقال إن بثّ برامج دينية والاستماع إلى اﻷشرطة الدينية محظور بموجب مرسوم ويعاقب عليه بالسجن. |
Pornography is punished by imprisonment and fine or seizure of property. | UN | ويعاقَب على التصوير اﻹباحي بالسجن والغرامة أو مصادرة الممتلكات. |
The offence is punishable by imprisonment for a maximum period of four years for a common crime. | UN | ويعاقب على هذا الجرم بالسجن لمدة أقصاها أربع سنوات كجريمة في إطار القانون العام. |
Article 70 of the COIP establishes a range of fines for crimes punished by imprisonment. | UN | ينص القانون الأساسي الجنائي الشامل، في المادة 70 منه، على غرامات متدرجة حسب نوع الجريمة بالنسبة إلى من يعاقبون بالحرمان من الحرية. |
Law 19 of 2010 states that " [t]he foreigner, who is an illegal migrant, is punished by imprisonment with labour or a penalty not exceeding 1,000 [Libyan] dinars. | UN | وينص القانون رقم 19 لسنة 2010 على أن " يعاقب الأجنبي المهاجر غير الشرعي بعقوبة الحبس مع الشغل أو بغرامة لا تزيد على ألف دينار (ليبي). |