"by international financial institutions" - Translation from English to Arabic

    • من جانب المؤسسات المالية الدولية
        
    • من المؤسسات المالية الدولية
        
    • بها المؤسسات المالية الدولية
        
    • التي تبذلها المؤسسات المالية الدولية
        
    • من جانب مؤسسات مالية دولية
        
    • به المؤسسات المالية الدولية
        
    • من قِبل المؤسسات المالية الدولية
        
    • المؤسسات المالية الدولية على
        
    • المؤسسات المالية الدولية من
        
    • التي أعدتها المؤسسات المالية الدولية
        
    • التي تفرضها المؤسسات المالية الدولية
        
    • التي تجريها المؤسسات المالية الدولية
        
    • التي تتخذها المؤسسات المالية الدولية
        
    • إليه المؤسسات المالية الدولية
        
    • من مؤسسات مالية دولية
        
    Third, the Government will cautiously examine loan programmes to Pakistan by international financial institutions. UN ثالثاً، ستنظر الحكومة ملياً في برامج اﻹقراض لباكستان من جانب المؤسسات المالية الدولية.
    (vii) Financing by international financial institutions UN ' ٧ ' التمويل من جانب المؤسسات المالية الدولية
    Development credits granted by international financial institutions and financial services from United States banks UN الائتمانات الإنمائية المقدمة من المؤسسات المالية الدولية والخدمات المالية المقدمة من مصارف الولايات المتحدة
    Development credits granted by international financial institutions and financial services from United States Banks UN الائتمانات الإنمائية المقدّمة من المؤسسات المالية الدولية والخدمات المالية المقدمة من مصارف الولايات المتحدة
    The reform process was often inspired by international financial institutions. UN وكانت عملية الإصلاح في أغلب الأحيان عملية أوحت بها المؤسسات المالية الدولية.
    " 11. Underlines the need for sustained efforts towards achieving debt sustainability in middle-income countries in order to avoid a debt crisis, and to that end notes and encourages further efforts by international financial institutions to enhance facilities for them; UN " 11 - تشدد على ضرورة بذل جهود متواصلة لكفالة قدرة البلدان المتوسطة الدخل على تحمل الديون بهدف تجنب الوقوع في أزمة ديون، وتحقيقا لتلك الغاية، تحيط علما بالجهود التي تبذلها المؤسسات المالية الدولية لتعزيز ما تقدمه لها من تسهيلات، وتشجع على بذل المزيد منها؛
    This, in turn, has catalysed over $1.5 billion in follow-up investments by international financial institutions. UN وقد حفز هذا بدوره أكثر من 1.5 مليون دولار في شكل استثمارات متابعة من جانب المؤسسات المالية الدولية.
    Implementation by international financial institutions UN التنفيذ من جانب المؤسسات المالية الدولية
    It is essential that at least bridging assistance be devised to provide relief bilaterally or by international financial institutions. UN لذا فإن من الضروري اﻹعداد لتقديم مساعدات مؤقتة على اﻷقل لﻹعانة في هذا المجال إما بصفة ثنائية أو من جانب المؤسسات المالية الدولية.
    Continued support, particularly by international financial institutions and other United Nations organs, is necessary in order to realize a durable and solid process that will reinforce political stability in the country. UN إن الدعم المستمر، خصوصا من جانب المؤسسات المالية الدولية وغيرها من أجهزة اﻷمم المتحدة، ضروري لتحقيق عملية متواصلة ودائمة تعزز الاستقرار السياسي في البلد.
    It should be recognized that the measures taken by international financial institutions have had a tendency to aggravate poverty and to widen the gap between rich and poor. UN ولا يغيبن عن البال أن التدابير المتخذة من جانب المؤسسات المالية الدولية كانت تنزع إلى ازدياد حدة الفقر وتوسيع المسافة القائمة بين اﻷغنياء والفقراء.
    There must be a substantial increase in lending by international financial institutions and the multilateral development banks, with increased limits for developing countries and emerging economies. UN ويجب أن تكون هناك زيادة كبيرة في الإقراض من جانب المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف مع زيادة الحدود القصوى للبلدان النامية والاقتصادات الناشئة.
    Development credits granted by international financial institutions and financial services from United States banks UN الائتمانات الإنمائية المقدمة من المؤسسات المالية الدولية والخدمات المالية المقدمة من مصارف الولايات المتحدة
    Development credits granted by international financial institutions and financial services from United States banks UN الائتمانات الإنمائية المقدّمة من المؤسسات المالية الدولية والخدمات المالية المقدمة من مصارف الولايات المتحدة
    The increased assistance provided by international financial institutions had brought its own problems. UN وقال إن زيادة المساعدات المقدمة من المؤسسات المالية الدولية جاءت بمشاكلها الخاصة بها.
    The reform process was often inspired by international financial institutions. UN وكانت عملية الإصلاح في أغلب الأحيان عملية أوحت بها المؤسسات المالية الدولية.
    The reform process was often inspired by international financial institutions. UN وكانت عملية الإصلاح في أغلب الأحيان عملية أوحت بها المؤسسات المالية الدولية.
    10. Underlines the need for sustained efforts towards achieving debt sustainability in middle-income countries in order to avoid a debt crisis, and to that end notes and encourages further efforts by international financial institutions to enhance facilities for them; UN 10 - تشدد على ضرورة بذل جهود متواصلة من أجل بناء القدرة على تحمل الديون في البلدان المتوسطة الدخل بغية تجنب الوقوع في أزمة ديون، وتحقيقا لتلك الغاية، تلاحظ الجهود التي تبذلها المؤسسات المالية الدولية لتعزيز ما تقدمه لها من تسهيلات وتشجع على بذل المزيد منها؛
    Despite the slow-down in disbursements noted above, there have been substantial additional commitments by international financial institutions and by multilateral and bilateral donors. UN ورغم اﻹبطاء في صرف دفعات اﻷموال المشار إليه أعلاه، كانت هناك التزامات إضافية كبيرة من جانب مؤسسات مالية دولية ومانحين متعددي اﻷطراف وثنائيين.
    The Government emphasizes the part played by international financial institutions not only in funding the war, but also in supporting some of the emergency programmes launched by the Democratic Republic of the Congo. UN وفيما يتعلق بالتمويل الدولي للعدوان، تشدِّد الحكومة على ذلك الدور الذي تقوم به المؤسسات المالية الدولية في تمويل الحرب، من ناحية أولى، وكذلك في مساندة تمويل بعض البرامج العاجلة التي كانت قد شرعت فيها جمهورية الكونغو الديمقراطية من ناحية ثانية.
    The Report calls for new growth policies that go beyond the traditional focus on the second generation of reform policies pressed on Africa by international financial institutions. UN ويدعو هذا التقرير إلى اتباع سياسات جديدة للنمو تتجاوز دائرة التركيز التقليدي على الجيل الثاني من سياسات الإصلاح المفروضة على أفريقيا من قِبل المؤسسات المالية الدولية.
    The new emphasis by international financial institutions on poverty reduction did not imply a fundamental departure from previous policies. UN أما التشديد الجديد في المؤسسات المالية الدولية على تخفيف حدة الفقر فلم يشكل ابتعاداً أساسياً عن السياسات السابقة.
    In addition to efforts to sustain ODA flows, increased debt relief and lending by international financial institutions remain essential for low-income countries. UN وبالإضافة إلى الجهود الرامية لاستدامة تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية، تظل زيادة التخفيف من عبء الدين والإقراض من قبل المؤسسات المالية الدولية من الأمور الأساسية بالنسبة للبلدان منخفضة الدخل.
    The UNU's earlier work on structural adjustment was focused on the impact of the structural adjustment packages developed for many developing countries in the 1980s by international financial institutions. UN تركز عمل جامعة اﻷمم المتحدة في مجال التكيف الهيكلي فيما سبق على تأثير إجراءات التكيف الهيكلي التي أعدتها المؤسسات المالية الدولية في الثمانينات من أجل العديد من البلدان النامية .
    I must recall that our peoples have suffered from the effects of the austerity policies imposed by international financial institutions. UN ولا بد من أن أذكر بأن شعوبنا تعاني من آثار سياسات التقشف التي تفرضها المؤسسات المالية الدولية.
    Number of portfolio reviews conducted by international financial institutions and bilateral organizations in collaboration with the GM. UN عدد عمليات استعراض الحوافظ التي تجريها المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الثنائية بالتعاون مع الآلية العالمية.
    Initiatives, particularly by international financial institutions and the donor community, to provide adjustment for the erosion of preferences would help to allay anxieties about MFN liberalization and projected losses resulting from it. UN وستساعد المبادرات المتخذة، لا سيما تلك التي تتخذها المؤسسات المالية الدولية وأوساط المانحين، من أجل التكيف مع هذا التآكل على التخفيف من شدة المخاوف من تحرير نظام الدولة الأولى بالرعاية والخسائر المتوقعة نتيجة له.
    Some participants highlighted the fact that the short-term approach advocated by international financial institutions has induced choices in favour of market-based solutions in the provision of essential services, premised on expectations of a quicker and more efficient response. UN 9- وأبرز بعض المشاركين أن النهج قصير المدى الذي تدعو إليه المؤسسات المالية الدولية قد أفضى إلى خيارات تحبذ الحلول القائمة على السوق في توفير الخدمات الأساسية، تطلعاً إلى استجابة أسرع وأكثر فعالية.
    182. A Government that implements reforms without being convinced of their effectiveness and complains that policies are being imposed by international financial institutions undermines its domestic legitimacy and erodes its credibility abroad on the sustainability of the reforms. UN ١٨٢ - والحكومة التي تنفذ إصلاحات دون اقتناعها بجدواها ثم تشكو من أن السياسات تفرض عليها من مؤسسات مالية دولية إنما تقوض شرعيتها في الداخل وتبدد مصداقيتها في الخارج فيما يتعلق باستمرارية اﻹصلاحات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more