"by international observers" - Translation from English to Arabic

    • المراقبون الدوليون
        
    • مراقبون دوليون
        
    • المراقبين الدوليين
        
    • مراقبين دوليين
        
    • للمراقبين الدوليين
        
    The recent parliamentary elections held on a multi-party basis were free and fair, and this was confirmed by international observers. UN لقد كانت الانتخابات البرلمانية التي أجريت مؤخرا على أساس تعدد اﻷحـــزاب حرة ونزيهة وقد أكد ذلك المراقبون الدوليون.
    The inflow of additional troops and equipment continued and was noted by international observers. UN واستمر تدفق قوات ومعدات إضافية، ولاحظ المراقبون الدوليون ذلك.
    The results were not contested and were judged by international observers as free, fair and transparent. UN ولم يُطعن في النتائج، كما اعتبرها المراقبون الدوليون حرة ونزيهة وشفافة.
    Even though Sri Lanka is by no means a rich country, its health care has been cited by international observers as among the best. UN ورغم أن سري لانكا ليس بلدا غنيا بأي حال يذكر مراقبون دوليون أن الرعاية الصحية بها من بين أفضل ما هو قائم.
    The source claims that its submissions have been substantiated by international observers who travelled to Damascus to monitor Mr. Al-Hassani's trial, including those of the International Commission of Jurists and the International Federation for Human Rights. UN ويدعي المصدر أنّ المعلومات التي قدمها قد أثبتها بالأدلة مراقبون دوليون سافروا إلى دمشق لمراقبة محاكمة السيد الحسني، بمَن فيهم مراقبو لجنة القانونيين الدولية والاتحاد الدولي لحقوق الإنسان.
    However, despite the fact that the outcome was adjudged by international observers to be free and fair, the minority opposition refuses to abide by the result. UN ومع ذلك وعلى الرغم من أن المراقبين الدوليين اعتبروا النتيجة حرة ونزيهة، فإن اﻷقلية المعارضة ترفض الالتزام بالنتيجة.
    Both those processes must be monitored by international observers. UN وكلتا العمليتين يجب رصدهما من جانب مراقبين دوليين.
    Inspections by international observers are permitted at crossing points on the Psou river. UN ومسموح للمراقبين الدوليين بالتفتيش عند نقاط العبور على نهر بسو.
    We appeal to the parties concerned to resolve their differences at the negotiating table, taking into account the elections, which have been declared free and fair by international observers, as a reference for a political settlement of the Angolan conflict. UN ونحن نناشد اﻷطراف المعنية أن تحسم خلافاتها على مائدة المفاوضات، مع مراعاة نتائج الانتخابات، التي أعلن المراقبون الدوليون أنها كانت حرة ونزيهة، بصفتها مرجعا للتسوية السياسية للصراع في أنغولا.
    In the case of Burundi, the high point was the election of July 1993, which was declared by international observers to have been free and fair. UN في حالة بوروندي تمثلت ذروة آمالنا في انتخابات حزيران/يونيه ١٩٩٣، التي أعلن المراقبون الدوليون أنها حرة ونزيهة.
    Authorities formed through a voting process, evaluated by international observers as free and transparent, are called to continue the permanent process of the Karabakh people's self-organization and further deepening of the principles of an open and democratic society in the Republic. UN والسلطات المنبثقة عن عملية تصويت قيّمها المراقبون الدوليون على أنها حرة وشفافة مدعوة لمواصلة العملية الدائمة للحكم الذاتي لشعب كاراباخ وزيادة ترسيخ مبادئ مجتمع منفتح وديمقراطي في الجمهورية.
    Last year, despite serious obstacles, Kyrgyzstan succeeded in holding what were recognized by international observers to be unprecedented, free and fair parliamentary elections and a constitutional referendum. UN في العام الماضي، بالرغم من الصعوبات الجسيمة، نجح بلدي في إجراء استفتاء دستوري وانتخابات تشريعية اعترف المراقبون الدوليون بأنهما لم يسبق لهما مثيل فيما اتسما به من الحرية والنزاهة.
    2. Since the 2010 elections, which were judged free and fair by international observers but boycotted after the communal elections by the major opposition parties, Burundi has continued to make progress on some aspects of peace consolidation. UN 2 - منذ إجراء انتخابات عام 2010، التي وصفها المراقبون الدوليون بأنها كانت حرة ونزيهة إلا أن أحزاب المعارضة الرئيسية قاطعتها بعد انتخابات البلديات، واصلت بوروندي إحراز تقدم في بعض جوانب توطيد السلام.
    These elections, which were described as credible and transparent by international observers, resulted in victory for the ruling party, the Parti démocratique gabonais. UN وشهدت هذه الانتخابات، التي وصفها المراقبون الدوليون بأنها موثوقة وشفافة، فوز الحزب الحاكم وهو الحزب الديمقراطي الغابوني.
    4. The referendum shall be organized and conducted by the United Nations and monitored by international observers accredited by the United Nations. UN 4 - تقوم الأمم المتحدة بتنظيم وإدارة الاستفتاء ويراقبه مراقبون دوليون معتمدون من قبل الأمم المتحدة.
    4- It is envisaged that the referendum will be organised by the United Nations and monitored by international observers accredited by the Organization. UN 4 - ونُص على أن الاستفتاء ستجريه الأمم المتحدة ويرصده مراقبون دوليون تعتمدهم الأمم المتحدة.
    In South-East Asia, the elections held recently in Cambodia, deemed to have been generally free and fair by international observers, should now lead to the restoration of normalcy in the country. UN وفي جنوب شرقي آسيا، فإن الانتخابات التي جرت مؤخرا في كمبوديا، والتي يعتقد مراقبون دوليون أنها حرة ونزيهة عموما، ينبغي أن تفضي اﻵن إلى العودة بالحالة إلى طبيعتها في ذلك البلد.
    This has been adequately demonstrated in the conduct of the current treason trials, which have been acclaimed by international observers to be transparent and fair. UN وهذا يظهر بما فيه الكفاية في المحاكمات الراهنة المتعلقة بالخيانة العظمى، وهي محاكمـــات يعلن مراقبون دوليون أنهــا شفافـــة ومنصفة.
    Observation coverage by international observers for the period UN التغطية الرقابية من جانب المراقبين الدوليين خلال الفترة الممتدة من
    It informed the Working Group that access to the Court by international observers had been limited; those who had been successful in gaining entry to the country had then been prevented by the authorities from attending the hearings. UN وُأبلغ المصدرُ الفريق العامل بتقييد دخول المراقبين الدوليين إلى المحكمة؛ إذ منعت السلطات من نجح منهم في دخول البلد من حضور الجلسات.
    Any elections should be transparent and monitored by international observers. UN وينبغي أن تكون أي انتخابات شفافة وتخضع لرصد مراقبين دوليين.
    Inspections by international observers are permitted at crossing points on the Psou river. " UN ويسمح للمراقبين الدوليين بإجراء عمليات تفتيش عند نقاط العبور على نهر بسو " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more