"by iran" - Translation from English to Arabic

    • من إيران
        
    • من جانب إيران
        
    • بها إيران
        
    • من قبل إيران
        
    • من قِبَل إيران
        
    • به إيران
        
    • اﻹيرانية
        
    • قدمتها إيران
        
    • إليها إيران
        
    • إيران عن
        
    • التي أثارتها إيران
        
    • بين إيران
        
    • إيران غير
        
    • عليها إيران
        
    • طرحت إيران
        
    Furthermore, the Iranian authorities would be alerted to his return, because the petitioner would require travel documents issued by Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن السلطات الإيرانية ستكون على علم بعودته لأنه يحتاج إلى وثائق سفر صادرة من إيران.
    Hizbollah, which is supported first and foremost by Iran, has continued to arm itself since 2006. UN فحزب الله الذي يلقى الدعم أولاً وأخيراً من إيران ما برح يسلح نفسه منذ 2006.
    It calls for a strong reaction by the international community and for total transparency by Iran. UN وذلك يستدعي رد فعل قوي من المجتمع الدولي والشفافية التامة من جانب إيران.
    Complete and immediate compliance with these resolutions by Iran is a condition to resume the dialogue that had to be interrupted in 2005. UN والامتثال الكامل والفوري لهذه القرارات من جانب إيران شرط لاستئناف الحوار الذي تعين وقفه في عام 2005.
    My delegation would like to reiterate that any measures carried out by Iran on those islands are null and void and give the occupying force no rights or obligations. UN ويكرر وفد بلادي بأن أي إجراءات تقوم بها إيران في هذه الجزر باطلة ولا تترتب عليها أي حقوق لسلطات الاحتلال.
    The question of the three occupied islands, which belong to the United Arab Emirates, has been on the agenda of the Security Council since their occupation by Iran in 1971. UN ولا تزال قضية الجزر الثلاث المحتلة التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة على جدول أعمال مجلس الأمن الدولي منذ احتلالها من قبل إيران عام 1971.
    This, taken together with the past efforts by Iran to conceal activities involving nuclear material, create more concern about the possible existence of undeclared nuclear facilities and material in Iran. UN وهذا الوضع، جنباً إلى جنب مع الجهود السابقة من قِبَل إيران لإخفاء أنشطة تنطوي على مواد نووية، يثير مزيداً من القلق بشأن احتمال وجود مرافق ومواد نووية غير معلنة في إيران.
    The Agency has completed its evaluation of the results of the PIV, and can confirm the inventory of total uranium as declared by Iran. UN وقد أنهت الوكالة تقييمها لنتائج عملية التحقق من الرصيد المادي، ويمكنها أن تؤكد أن رصيد اليورانيوم الكلي مطابق لما صرحت به إيران.
    The Ugandan representative also claimed that it was the Sudan that rejected all attempts by Iran, Libya and Mali to mediate the conflict between the two countries. UN وقد ادعى ممثل النظام اﻷوغندي أيضا أن السودان هو الذي أفشل المبادرات اﻹيرانية والليبية والملاوية للتوسط بين البلدين.
    Those weapons were transferred to Hizbollah by Iran and Syria. UN وقد نُقلت تلك الأسلحة إلى حزب الله من إيران وسورية.
    Iraq further states that the photographic evidence submitted by Iran shows problems with crops that could possibly have been caused by a variety of factors, including frost, disease, lack of water, etc. UN ويذكر العراق كذلك أن الأدلة الفوتوغرافية المقدمة من إيران تبين وجود مشاكل فيما يتعلق بالمحاصيل ربما حدثت بسبب مجموعة متنوعة من العوامل، من بينها الصقيع والمرض ونقص المياه، إلخ.
    Unfortunately, the draft resolution introduced by Iran does not make any specific reference to the Code. UN ولسوء الطالع، لا يتضمن مشروع القرار المقدم من إيران أية إشارة محددة إلى المدونة.
    Further information provided to the Agency by the same Member State indicates that the large scale high explosive experiments were conducted by Iran in the region of Marivan. UN وتشير معلومات إضافية قُدِّمت إلى الوكالة من قِبَل الدولة العضو ذاتها إلى أن التجارب الشديدة الانفجار والواسعة النطاق أُجرِيت من جانب إيران في منطقة ماريفان.
    The Islamic Republic of Iran has been in the forefront of the global campaign against drug trafficking, with narcotic seizures by Iran amounting to over three quarters of the entire confiscations throughout the world. UN وقد كانت جمهورية إيران الإسلامية في صدارة الحملة العالمية لمكافحة الاتجار بالمخدرات حيث بلغت عمليات ضبط المخدرات من جانب إيران ما يزيد على ثلاثة أرباع مجموع المصادرات في جميع أنحاء العالم.
    This year marks the twentieth anniversary of the introduction in 1974 by Iran — and later by Egypt — of the draft resolution on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN إن هذا العام يمثل الذكرى العشرين لتقديم مشروع القرار بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، من جانب إيران في عام ١٩٧٤ - وفيما بعد من جانب مصر.
    In the opinion of the Panel, the project is an appropriate attempt by Iran to determine whether any of the pollutants contaminated the soil in its territory. UN ويرى الفريق أن المشروع محاولة مناسبة تقوم بها إيران لتحديد ما إذا أصيبت التربة في أراضيها بأية ملوثات.
    This has led to direct and repeated military intervention by Iran and Turkey. UN اﻷمر الذي أدى إلى تدخلات عسكرية مباشرة ومتكررة تقوم بها إيران وتركيا.
    The maintenance of the no-fly zones in the north and south has come to constitute a constant threat to Iraq's sovereignty and security, not only by the United States and those cooperating with it in maintaining the no-fly zones but also by Iran and others. UN وإن استمرار هذا الحظر الجوي في الشمال والجنوب بات يشكل تهديدا مستمر لسيادة العراق وأمنه لا من قبل أمريكا ومن يتعاون معها في فرض الحظر فحسب .. وإنما من قبل إيران وغيرها أيضا.
    c. The islands of the United Arab Emirates occupied by Iran UN جيم - الجزر الإمارتية المحتلة من قِبَل إيران
    The total amount of compensation claimed by Iran in the second instalment is USD 64,315,474. UN 51- ويبلغ إجمالي التعويض الذي تطالب به إيران في الدفعة الثانية 474 315 64 دولاراً.
    The State party calls into question whether the Iranian authorities would consider M.M.R.’s departure as illegal, in view of the fact that he was holding a valid passport, he passed the departure controls and was allowed to travel by Iran Air. UN وتشكك الدولة الطرف في أن السلطات اﻹيرانية ستعتبر مغادرة م. م. ر. غير قانونية نظرا لوجود جواز سفر صحيح في حوزته ولكونه اجتاز أجهزة المراقبة لدى المغادرة، وسمح له بالسفر على متن طائرة تابعة لشركة الطيران اﻹيرانية.
    The information provided by Iran suggests that the claim is for surface blackening and chemical deterioration. UN وتشير المعلومات التي قدمتها إيران إلى أن المطالبة تتعلق بالاسوداد السطحي والتدهور الكيميائي.
    Iraq also asserts that the method used by Iran to value the loss of ecological services is inappropriate. UN ويدّعي العراق أيضاً أن الطريقة التي لجأت إليها إيران لتقييم خسارة الخدمات الإيكولوجية غير سليمة.
    High rates are reported by Iran (2.8 per cent) and Afghanistan (1.4 per cent). UN وأبلغت إيران عن معدلات مرتفعة (2.8 في المائة) وكذلك أفغانستان (1.4 في المائة).
    Israel regrets that no consensus could be reached on the Outcome Document, due to difficulties mounted cynically by Iran on the last day of the Meeting. UN وتأسف إسرائيل لتعذر التوصل إلى توافق في الآراء على الوثيقة الختامية، بسبب الصعوبات التي أثارتها إيران بشكل يدعو إلى السخرية في آخر يوم من الاجتماع.
    Emphasis was also placed on the further development of regional cooperation and the possible signature of a trilateral memorandum of understanding (MoU) by Iran, Pakistan and Afghanistan, as well as on training for Afghan drug control and border forces. UN وتم التركيز أيضا على مواصلة تطوير التعاون الإقليمي وإمكانية التوقيع على اتفاقية تفاهم ثلاثية الأطراف بين إيران وباكستان وأفغانستان، وكذلك بشأن التدريب على مكافحة المخدرات وقوات الحدود في أفغانستان.
    The illegal occupation of the islands of Tunb and Abu Musa by Iran is also a source of tension in that part of the world. UN إن إحتلال إيران غير المشروع لجزيرتي طنب الكبرى وأبو موسى يشكل أيضا مصدرا للتوتر في ذلك الجزء من العالم.
    a) The Subsidiary Arrangements to the IAEA Safeguards Agreements with Iran (General Part) which has been in force since 1976 and the modifications to the Subsidiary Arrangements proposed by the Agency which was accepted by Iran on 26 February 2003 . UN (أ) الترتيبات الفرعية لاتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية مع إيران (الجزء العـــام)، والنافذة المفعول منذ 1976، وكذلك التعديلات التي اقترحتها الوكالة على الترتيبات الفرعية، والتي وافقت عليها إيران بتاريخ 26 شباط/فبراير 2003.
    2. More than three decades have elapsed since this idea was introduced for the very first time by Iran in 1974. UN 2 - ولقد مضى أكثر من ثلاثة عقود منذ أن طرحت إيران هذه الفكرة لأول مرة عام 1974.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more