"by landmines" - Translation from English to Arabic

    • من جراء الألغام الأرضية
        
    • بالألغام الأرضية
        
    • من الألغام الأرضية
        
    • بسبب الألغام البرية
        
    • على الألغام الأرضية
        
    • نتيجة انفجار ألغام برية
        
    • بفعل الألغام البرية
        
    • بالألغام البرية
        
    • اﻷلغام اﻷرضية في
        
    • من جراء ألغام أرضية
        
    • من الألغام البرية
        
    The Mission also conducted survey and mapping of dangerous areas, aiming to reduce number of deaths and injuries caused by landmines and unexploded ordnance. UN وأجرت البعثة أيضا مسحا للمناطق الخطرة ورسمت خرائط لها بهدف الحد من عدد الوفيات والإصابات من جراء الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة.
    In post-conflict environments, children can also be harmed by landmines and unexploded ordnance. UN وفي البيئات الخارجة من النزاعات، قد يتعرض الأطفال أيضاً للضرر من جراء الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة.
    89. The States Parties have stressed that women, girls, boys and men are differently affected by landmines. UN 89- وشددت الدول الأطراف على أن النساء والفتيات والفتيان والرجال يتأثرون بالألغام الأرضية بشكل مختلف.
    The focal point has identified 3,004 areas suspected or known to be contaminated by landmines. UN وحددت لجنة التنسيق 004 3 مناطق معروفة بأنها ملوثة بالألغام الأرضية أو يشتبه في تلوثها.
    Finally, Nigeria wishes to draw attention to the fact that a sizeable proportion of the countries heavily affected by landmines are in Africa. UN وأخيرا، تود نيجيريا استرعاء الانتباه إلى أن عددا كبيرا من أشد البلدان تضررا من الألغام الأرضية هو في أفريقيا.
    The children disabled by landmines have access to educational opportunities in their communities on a general basis. UN يستفيد الأطفال المصابون بإعاقات بسبب الألغام البرية من فرص التعليم في مجتمعاتهم بشكل عام.
    The Government also noted that all individuals killed or injured by landmines were to be considered martyrs and war veterans and were to be awarded restitution. UN وأشارت الحكومة أيضا إلى أن جميع الأفراد الذين قتلوا أو أصيبوا من جراء الألغام الأرضية يتعين أن يعتبروا من الشهداء والمحاربين القدماء وأن يمنحوا التعويض.
    They have faced significant protection risks, such as recruitment by armed forces and groups, sexual violence, and killing and maiming, including by landmines. UN فقد واجهوا مخاطر كبيرة في مجال الحماية، مثل تجنيدهم من جانب القوات والجماعات المسلحة، والعنف الجنسي والقتل والتشويه، بما في ذلك من جراء الألغام الأرضية.
    However, the European Union was deeply concerned that, every year, thousands of innocent civilians, including children, were claimed by landmines and other explosive remnants of war. UN ومع ذلك فالاتحاد الأوروبي يشعر بقلق بالغ لأن آلاف من المدنيين الأبرياء ومن بينهم الأطفال يصابون كل عام من جراء الألغام الأرضية ومخلفات الحرب الأخرى غير المفجّرة.
    61. UNICEF continued to support a number of prevention, rehabilitation and reintegration programmes for children affected by landmines. UN 61 - وواصلت اليونيسيف دعم عدد من برامج الوقاية والتأهيل والإدماج لصالح الأطفال المتأثرين بالألغام الأرضية.
    About one third of the country was contaminated by landmines UN وقالت إن نحو ثلث بلدها موبوء بالألغام الأرضية.
    But too many States are not party to the treaty; too much land remains affected by landmines. UN لكن عدداً كبيراً جداً من الدول ليست أطرافاً في المعاهدة؛ ولا تزال أعداد كبيرة جداً من الأراضي متضررة بالألغام الأرضية.
    15. Nevertheless, several countries, including Afghanistan, Cambodia and the Sudan, remain severely affected by landmines. UN 15 - ومع ذلك لا تزال عدة بلدان، بما في ذلك أفغانستان والسودان وكمبوديا متضررة بشدة من الألغام الأرضية.
    We look forward to entering into a dialogue with our prospective partners to find ways of making use of our resources for the benefit of people and regions affected by landmines. UN ونحن نتطلع إلى الدخول في حوار مع شركائنا المقبلين لإيجاد وسائل استخدام مواردنا لمصلحة الشعوب والأقاليم التي تضررت من الألغام الأرضية.
    40. The European Union provided social, economic and medical assistance to countries affected by landmines. UN 40 - ويقدم الاتحاد الأوروبي المساعدات الاجتماعية والاقتصادية والطبية إلى البلدان المتضررة من الألغام الأرضية.
    Children disabled by landmines have access to educational opportunities in their communities. UN ويستفيد الأطفال المصابون بإعاقات بسبب الألغام البرية من فرص التعليم المتاحة في مجتمعاتهم.
    Children disabled by landmines nearly always have access to integrated education in their communities. UN وتوفر بشكل دائم تقريباً للأطفال المعوقين بسبب الألغام البرية إمكانية الحصول على التعليم الموحد في مجتمعاتهم المحلية.
    Therefore it is essential that all interested States have the opportunity to assemble as equal partners to discuss the solutions to the problems caused by landmines and other conventional weapons. UN لذا، من الأساسي أن تتاح الفرصة لجميع الدول المهتمة لتلتقي كشركاء متساوين من أجل مناقشة الحلول التي ينبغي إيجادها للمشاكل المترتبة على الألغام الأرضية وغيرها من الأسلحة التقليدية.
    In Bosnia and Herzegovina, a fifth (21.9%) of the 1375 victims recorded were killed or injured after the war (1 January 1996 - 31 January 2002) by UXO and 62.3% by landmines. UN وفي البوسنة والهرسك، فإن خُمس (21.9 في المائة) الضحايا المسجلين البالغ عددهم 375 1قد قتلوا أو أصيبوا بعد الحرب (في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 1996 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2002) نتيجة انفجار ذخائر غير منفجرة، و62.3 في المائة نتيجة انفجار ألغام برية.
    Statistics indicated that, in the approximately 50 countries embroiled in conflict, there were around 300,000 child combatants under the age of 18 years and that each month large numbers of children were killed or maimed by landmines. UN إن الإحصاءات تفيد أنه يوجد في نحو 50 بلدا تضطرب بالصراعات، حوالي 000 300 من الأطفال المقاتلين دون سن الثامنة عشرة، وأن نحو 800 طفل يلقون مصرعهم أو تتقطع أوصالهم شهريا بفعل الألغام البرية المضادة للأفراد.
    The Committee had also urged States parties to take all necessary measures to improve the situation and protect the rights of children in armed conflicts and those affected by landmines. UN وحثت اللجنة أيضا الدول الأطراف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتحسين حالة حقوق الطفل وحمايتها في المنازعات المسلحة وفي المناطق المتأثرة بالألغام البرية.
    Deeply concerned about the danger posed by landmines in Tajikistan, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الخطر الذي تشكله اﻷلغام اﻷرضية في طاجيكستان،
    122. From June to 31 August 1999, some 232 persons have been injured or killed by landmines and UXO in Kosovo, a casualty rate much higher than previously reported and comparable to what has been experienced in similar emergency situations in Afghanistan and Cambodia, for example. UN ٢٢١ - ومن حزيران/يونيه إلى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٩، أصيب نحو ٢٣٢ شخصا بجراح أو قتلوا من جراء ألغام أرضية وأجهزة غير منفجرة في كوسوفو، وهو معدل إصابات أعلى بكثير مما أبلغ عنه من قبل، ويمكن مقارنته بما حصل في حالات طوارئ مماثلة في أفغانستان وكمبوديا، على سبيل المثال.
    A large number of casualties are believed to be women and children as farming and grazing are the main activities affected by landmines. UN ويُعتقد أن عدداً كبيراً من الإصابات يشمل النساء والأطفال، فالزراعة وتربية الحيوانات هما النشاطان الرئيسيان اللذان يتضرران من الألغام البرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more