"by local police" - Translation from English to Arabic

    • الشرطة المحلية
        
    • يد الشرطة
        
    • للشرطة المحلية
        
    A total of 11 United Nations international staff members and 14 national staff members were arrested by local police. UN واعتقلت الشرطة المحلية ما مجموعه أحد عشر موظفا دوليا وأربعة عشر موظفا وطنيا من موظفي الأمم المتحدة.
    No witness had demanded protection; hence no personal protection was given; however, patrolling by local police is continuing. UN لم يطلب أي شاهد الحماية، وبالتالي لم تقدم حماية شخصية؛ ومع ذلك، فإن دوريات الشرطة المحلية مستمرة.
    :: Patrolling by local police was provided. Meghaninagar UN :: عملت الشرطة المحلية على توفير الحراسة.
    :: Patrolling by local police as well as by CISF was provided UN :: تسيير دوريات الشرطة المحلية وقوات الأمن الصناعي المركزية.
    An investigation is being carried out by local police. UN ويجري حاليا تحقيق على يد الشرطة المحلية.
    :: Patrolling by local police and CISF was provided. Naroda UN :: تسيير دوريات للشرطة المحلية وقوات الأمن الصناعي المركزية.
    Although the latter's arrest led to some minor incidents in Bosnia and Herzegovina, these were capably handled by local police. UN ومع أن اعتقال كاراديتش أدى إلى بعض الحوادث البسيطة في البوسنة والهرسك، فقد تمكنت الشرطة المحلية من تطويقها باقتدار.
    While ethnic Albanian representatives claimed not to be disturbed by local police from southern Serbia proper, they indicated that the presence of security forces previously stationed in Kosovo served as a major source of intimidation. UN وفي حين ادعى ممثلو المنحدرين من أصل ألباني أن الشرطة المحلية من جنوبي صربيا بالذات لا تزعجهم، أشاروا إلى أن وجود قوات أمنية كانت متمركزة سابقا في كوسوفو شكَّل مصدر ترويع رئيسي.
    If so, is this task undertaken by local police or by a national organisation? UN وإذا كان الأمر كذلك، هل تضطلع الشرطة المحلية بهذه المهمة أو أي منظمة وطنية.
    It should be noted that this preventive measure has led to the detection of letter bombs sent to the Embassies in Greece, Mexico and Spain, among others, and to their subsequent deactivation by local police forces. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذا التدبير الوقائي أفضى إلى الكشف عن رسائل مفخخة أُرسلت إلى عدد من سفارات شيلي في بلدان منها اليونان والمكسيك وإسبانيا، قامت قوات الشرطة المحلية لاحقا بإبطال مفعولها.
    The WFP deputy base manager in Malange was arrested and jailed by local police on an accusation of being an accomplice in drug transport. UN ألقت الشرطة المحلية القبض على نائب مدير قاعدة برنامج اﻷغذية العالمي في مالانج وحبسته بتهمة التواطؤ في نقل المخدرات.
    A case of illegal confinement was registered by local police against the ranger. UN وسجلت الشرطة المحلية دعوى احتجاز غير قانوني ضد حارس الغابة.
    This has increased the Force's effectiveness in monitoring the human rights situation and in its efforts to improve respect for human rights by local police personnel. UN وزاد هذا من فعالية القوة في رصد حالة حقوق اﻹنسان وفي جهودها الرامية إلى زيادة احترام أفراد الشرطة المحلية لحقوق اﻹنسان.
    Investigation of human rights abuses by local police forces in Bosnia and Herzegovina UN التحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان التي ارتكبتها قوات الشرطة المحلية بالبوسنة والهرسك
    With regard to the seconded posts, the Standing Police Capacity depends solely on the highly qualified police personnel nominated for secondment by Member States and their timely release by local police services. UN وفيما يتعلق بالوظائف المنتدبة، تعتمد هيئة الشُّرطة الدائمة فقط على أفراد شرطة ذوي كفاءة عالية ممن ترشحهم الدول الأعضاء للانتداب وعلى إذن الشرطة المحلية بانتدابهم في الوقت المناسب.
    Thus, the Mission has to endorse requests by local police for operational support from EUFOR. UN وعليه يتعين على البعثة إقرار الطلبات التي تتقدم بها الشرطة المحلية من أجل الحصول على الدعم التنفيذي من قوة الاتحاد الأوروبي.
    UNFICYP personnel faced difficulties accessing the Greek Cypriot community in the Karpas area, with restrictions being placed by local police on home visits without prior clearance. UN وصادف الأفراد التابعون للقوة صعوبات في الوصول إلى الطائفة القبرصية اليونانية في منطقة كارباس، من جراء القيود التي فرضتها الشرطة المحلية على القيام بالزيارات المنزلية دون تصريح سابق.
    The instructors have also begun to provide technical assistance in ongoing investigations conducted by local police and several of them will be deployed temporarily in local police ministries and stations to provide on-the-job training to local police personnel. UN كما بدأ المدربون تقديم المساعدة التقنية في التحقيقات الدائرة التي تجريها الشرطة المحلية وسيوزع عدد منهم بصفة مؤقتة في وزارات الشرطة المحلية ومراكزها لكي يقدموا تدريبا عمليا ﻷفراد الشرطة المحلية.
    IPTF monitors and non-police human rights staff therefore mainly initiate, assist and monitor investigations by local police. UN ولذلك فإن مراقبي قوة الشرطة الدولية وموظفي حقوق اﻹنسان غير التابعين للشرطة يقومون أساسا بتحريك التحقيقات التي تجريها الشرطة المحلية والمساعدة فيها ورصدها.
    Rajinder Singh, also known as Neeta, was allegedly abducted from Latheri village by local police on 11 June 1998, and subsequently was detained at Morinda and Roprar police stations while his family was kept under house arrest. UN وراجيندر سينغ، المعروف أيضاً باسم نيتا، جرى خطفه من قرية لاتيري على يد الشرطة المحلية في 11 حزيران/يونيه 1998، وبعد ذلك احتجز في كل من مركزي شرطة موريندا وروبار بينما حددت إقامة أسرته في منزلها.
    :: Frequent patrolling by local police and CISF was provided. UN :: تسيير دوريات للشرطة المحلية وقوات الأمن الصناعي المركزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more