"by low" - Translation from English to Arabic

    • بانخفاض
        
    • بسبب انخفاض
        
    • بسبب هبوط
        
    • ذلك انخفاض
        
    • نتيجة انخفاض
        
    • في عدة مظاهر مثل انخفاض
        
    • فيه منخفض
        
    • جراء انخفاض
        
    • منها تدني
        
    As shown in figure II, traditional fuels are characterized by low efficiency. UN وكما يتضح في الشكل الثاني، تتسم أنواع الوقود التقليدية بانخفاض الكفاءة.
    The sector is often characterized by low wages and unstable working conditions. UN وغالبا ما يتسم القطاع بانخفاض أجوره وعدم استقرار شروط العمل فيه.
    In general, young people tend to work longer hours under informal, intermittent and insecure work arrangements, characterized by low productivity, low earnings and reduced social protection. UN ويتجه الشباب، بشكل عام، للعمل ساعات أطول بموجب ترتيبات عمل غير رسمية ومتقطعة وغير مأمونة، تتميز بانخفاض الإنتاجية والأجور والحماية الاجتماعية منقوصة التغطية.
    However, results in that area were hampered by low per capita income, low savings rates and investment, limited tax bases and tax evasion. UN ولكن النتائج في ذلك المجال تعثرت بسبب انخفاض نصيب الفرد من الدخل، وانخفاض معدلات الادخار والاستثمار، ومحدودية القواعد الضريبية، والتهرب من دفع الضرائب.
    But in commodity-dependent economies, the development task was made even harder by low and unstable commodity prices, the related build-up of unsustainable external debts and the development of an aid/debt service system in which aid was used to finance debt repayment, not development. UN لكنه في الاقتصادات المعتمدة على السلع الأساسية، تصبح مهمة التنمية أشد صعوبة بسبب هبوط أسعار السلع الأساسية وعدم استقرارها، وما يتصل بذلك من تراكم الديون الخارجية التي لا يمكن تحملها، والأخذ بنظام للمعونة/خدمة الديون تستخدم فيه المعونة لتمويل تسديد الديون وليس للتنمية.
    With a few exceptions, the Pacific island economies succeeded in containing inflation, assisted by low inflation rates in Australia, New Zealand and the United States, their major trading partners. UN وباستثناءات قليلة، نجحت اقتصادات بعض الجزر في المحيط الهادئ في احتواء التضخم، وساعدها على ذلك انخفاض معدلات التضخم عند أهم شركائها التجاريين؛ استراليا ونيوزيلندا والولايات المتحدة.
    Poverty is a multidimensional phenomenon characterized by low income and consumption, hunger and malnutrition, poor health, and lack of access to water and sanitation. UN ويعد الفقر ظاهرة متعددة الأبعاد تتسم بانخفاض في الدخل والاستهلاك، وبالجوع وسوء التغذية، واعتلال الصحة وقلة فرص الحصول على المياه والمرافق الصحية.
    However, employment in the informal sector is characterized by low levels of productivity and income. UN إلا أن العمالة في القطاع غير الرسمي تتميز بانخفاض مستويات اﻹنتاجية والدخل.
    However, employment in the sector is characterized by low levels of productivity and income, and jobs could be precarious. UN غير أن العمالة في ذلك القطاع تتسم بانخفاض مستويات الإنتاجية والدخل، كما أن الوظائف يمكن أن تكون محفوفة بالمخاطر.
    The Dutch perinatal care system is also characterised by low rates of caesarean sections. UN ويتسم نظام الرعاية فيما حول الولادة بانخفاض معدلات العمليات القيصرية.
    In most regions, jobs created over the past decade were characterized by low productivity and lack of social protection. UN وفي معظم المناطق، اتسمت الوظائف التي أنشئت خلال العقد الأخير بانخفاض الإنتاجية وانعدام الحماية الاجتماعية.
    The personnel situation of the Emergency and Security Service was characterized by low staff retention and high staff vacancies. UN دائرة الطوارئ والأمن اتسمت حالة الموظفين في دائرة الطوارئ والأمن بانخفاض معدل الاستبقاء وارتفاع عدد الشواغر.
    promoting pro-poor approaches using overlooked sectors characterized by low cost & wide reach UN :: تشجيع النهج المواتية للفقراء التي تعتمد على القطاعات المهملة والتي تتسم بانخفاض التكاليف واتساع النطاق
    Macroeconomic underperformance, characterized by low economic growth, is largely at fault for the deterioration. UN ويبرر ذلك التفاقم أداء الاقتصاد الكلي، الذي يتميز بشكل خاص بانخفاض معدل النمو الاقتصادي.
    However, the sector is characterized by low productivity, a deteriorating trade balance, and a stagnant growth rate. UN ومع ذلك، يتميز القطاع بانخفاض الإنتاجية، وتدهور الميزان التجاري، وركود معدل النمو.
    The performance of the stock markets in the ESCWA region in 1999 was mixed, with some markets benefiting from higher oil prices and the return of investors' confidence and others held back by low levels of economic growth, relatively high interest rates and delays on the reform and privatization tracks. UN أما أداء الأسواق المالية في منطقة الإسكوا في عام 1999 فكان متفاوتاً. فقد استفادت بعض الأسواق من ارتفاع أسعار النفط وعودة الثقة إلى المستثمرين، بينما تخلفت أسواق أخرى بسبب انخفاض مستوى النمو الاقتصادي، والارتفاع النسبي لأسعار الفائدة، والبطء الذي أصاب عمليات الإصلاح والخصخصة.
    With regard to access to family planning service, this is still constrained by low literacy rates and also socio-cultural and religious obstacles. UN وفيما يتعلق بالوصول إلى خدمة تنظيم الأسرة، فإنه مقيد بسبب انخفاض معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة وأيضا العقبات الاجتماعية - الثقافية والدينية.
    But in commodity-dependent economies, the development task was made even harder by low and unstable commodity prices, the related build-up of unsustainable external debts and the development of an aid/debt service system in which aid was used to finance debt repayment, not development. UN لكنه في الاقتصادات المعتمدة على السلع الأساسية، تصبح مهمة التنمية أشد صعوبة بسبب هبوط أسعار السلع الأساسية وعدم استقرارها، وما يتصل بذلك من تراكم الديون الخارجية التي لا يمكن تحملها، والأخذ بنظام للمعونة/خدمة الديون تستخدم فيه المعونة لتمويل تسديد الديون وليس للتنمية.
    The problems stem largely from high rates of water extraction and inefficient use for agriculture, encouraged by low water prices and overallocation of irrigation licences. UN وتنبع هذه المشاكل إلى حد كبير من ارتفاع معدلات استخراج المياه وعدم كفاءة استخدامها في الزراعة، ويشجع على ذلك انخفاض أسعار المياه والإفراط في صرف تراخيص الري.
    256. Measures tackling inequality in society has been a high priority on the Government's agenda and the focus of Government policy has not only been aimed at those disadvantaged by low income. UN 256- كان للتدابير الرامية إلى معالجة عدم المساواة في المجتمع أولوية عالية في جدول أعمال الحكومة، ولم يكن مجال تركيز سياسات الحكومة موجهاً فقط نحو المحرومين نتيجة انخفاض الدخول.
    These trends have been characterized by low wages, little or no labour standards protection, poor working conditions, particularly with regard to women's occupational health and safety, low skill levels, and a lack of job security and social security, in both the formal and informal sectors. UN ١٥٨ - وتتجسد هذه الاتجاهات في عدة مظاهر مثل انخفاض اﻷجور، وقلة معايير الحماية في العمل، أو انعدامها كلية، ورداءة ظروف العمل، لا سيما بالنسبة للصحة والسلامة الوظيفيتين، للمرأة، وفي انخفاض مستويات المهارة العملية، وعدم توافر الاستقرار الوظيفي، والضمان الاجتماعي في القطاعين الرسمي وغير الرسمي.
    37. The Territory is characterized by low per capita income and a significant unemployment rate. The total labour force of American Samoa consists of 17,664 workers. UN 37 - من خصائص الإقليم أن الدخل الفردي فيه منخفض ومعدل البطالة مرتفع إلى حد كبير.
    Consequently, Solomon Islands' economy has been hit by low commodity prices, declining revenues and widening budgetary deficits. UN ونتيجة لذلك، تأثر اقتصاد جزر سليمان جراء انخفاض أسعار السلع وانخفاض العائدات وزيادة العجز في الميزانية.
    This vulnerability derives from multiple stresses accentuated by low adaptive capacity. UN ويكمن هذا الضعف في الضغوط المتعددة التي يفاقمها زيد منها تدني القدرة على التكيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more