It provides the most favourable soil conditions for plant growth, particularly by managing organic matter and by raising soil biotic activity. | UN | وهي توفر التربة الأكثر مواتاة لنمو النبات، ولا سيما عن طريق إدارة المواد العضوية وعن طريق زيادة النشاط الحيوي للتربة. |
It will participate in the ROs, by managing functions related to the mobilization of resources and partnership building. | UN | وستشارك في المكاتب الإقليمية، عن طريق إدارة المهام المتصلة بتعبئة الموارد وبناء الشراكات. |
The Tribunal endeavours to limit actual staff departures by managing the abolition of posts in combination with natural attrition. | UN | وتعمل المحكمة على الحد من حالات ترك الموظفين للخدمة عن طريق إدارة عملية إلغاء الوظائف بالاقتران مع التناقص الطبيعي. |
The programme contributes to the development of technical programmes and operational effectiveness of UNIDO's technical cooperation activities by managing and supporting the approval process for these activities. | UN | يسهم هذا البرنامج في تطوير البرامج التقنية وفي تعزيز الفعالية التشغيلية لأنشطة اليونيدو في مجال التعاون التقني من خلال إدارة ودعم عملية الموافقة على هذه الأنشطة. |
Such trajectories are expected to worsen in the future, underscoring the need to break the vicious cycle of protracted and recurrent crises by managing disaster risks and addressing their root causes. | UN | ومن المتوقع أن تزداد مسارات الأعاصير خطورة في المستقبل، مما يؤكد الحاجة إلى كسر الحلقة المفرغة التي تمثلها الأزمات المطولة والمتكررة، من خلال إدارة مخاطر الكوارث ومعالجة أسبابها الجذرية. |
It will strengthen and support the operational capacities of the Department by managing and coordinating training and career development for civilian staff in field missions. | UN | وسوف يقوِّي البرنامج الفرعي القدرات التشغيلية للإدارة ويدعمها بإدارة وتنسيق تدريب الموظفين المدنيين في البعثات الميدانية وتطويرهم الوظيفي. |
RFMO/As with the competence to regulate bottom fisheries have begun to take action to assess the impacts of fishing activities on marine habitats, including by identifying sensitive habitats within their respective convention areas, and to prevent significant adverse impacts of bottom fisheries by managing bottom fishing activities, or by not authorizing such activities to proceed. | UN | وشرعت المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك والتي لها صلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار في اتخاذ إجراءات لتقييم الآثار الناجمة عن أنشطة الصيد في الموائل البحرية، بما في ذلك عن طريق تحديد الموائل الحساسة في المناطق الخاصة بكل منها بحسب الاتفاقية، ومنع حدوث أي أضرار كبيرة بمصائد الأسماك في قاع البحار، وذلك بإدارة أنشطة الصيد في قاع البحار، أو بعدم الإذن بالقيام بتلك الأنشطة. |
The Tribunal endeavours to limit the number of staff departures by managing the abolition of posts in combination with natural attrition. | UN | وتسعى المحكمة جاهدة إلى الحد من حالات ترك الموظفين للخدمة عن طريق إدارة عملية إلغاء الوظائف بالاقتران مع التناقص الطبيعي. |
It will strengthen and support the operational capacities of the Department by managing and coordinating training and career development for civilian staff in field missions. | UN | وسيتم في إطاره تعزيز القدرات التنفيذية للإدارة ودعم تلك القدرات، وذلك عن طريق إدارة وتنسيق تدريب الموظفين المدنيين في البعثات الميدانية وتنمية قدراتهم الوظيفية. |
It will strengthen and support the operational capacities of the Department by managing and coordinating training and career development for civilian staff in field missions. | UN | وسيعزز البرنامج الفرعي القدرات التنفيذية للإدارة وسيدعم تلك القدرات، وذلك عن طريق إدارة وتنسيق تدريب الموظفين المدنيين في البعثات الميدانية وتنمية قدراتهم الوظيفية. |
African countries can also create fiscal space for counter-cyclical policy responses in the future by managing revenue from commodity booms more effectively. | UN | ويمكن أيضاً للبلدان الأفريقية أن تهيئ حيزاً مالياً لانتهاج سياسات مقاومة للتقلبات الاقتصادية الدورية في المستقبل، عن طريق إدارة الإيرادات المتأتية من ارتفاع أسعار السلع الأساسية إدارةً أكثر فعالية. |
Women play an important and major role in cultural events at Nowruz by managing ceremonies and disseminating traditional knowledge to youth. | UN | وتضطلع المرأة بدور مهم ورئيسي في الأحداث الثقافية خلال النيروز عن طريق إدارة الاحتفالات ونشر المعارف التقليدية في أوساط الشباب. |
The common objective must be to use the environment of the Overseas Territories to provide benefits to people in them, and to conserve our global heritage by managing sustainably all the Overseas Territories’ natural resources. | UN | ويجب أن يتمثل الهدف المشترك في استخدام بيئة أقاليم ما وراء البحار لتوفير الفائدة للشعوب التي تقطن فيها، وفي حفظ تراثنا العالمي عن طريق إدارة جميع الموارد الطبيعية فــي أقاليــم ما وراء البحار على نحو مستدام. |
The Unit promotes the corporate image of the Commission by managing the corporate sections of its website and ensuring its overall coherence, as well as by designing and producing promotional material on the work of ECE. | UN | وتقوم الوحدة بتعزيز الصورة المؤسسية للجنة من خلال إدارة الأقسام المؤسسية لموقعها الشبكي على الإنترنت وكفالة اتساقه العام، وكذلك عن طريق تصميم وإنتاج مواد ترويجية عن أعمال اللجنة. |
The Ministry of the Interior is complementing these efforts by managing the civilian aspects of the border regime along with the Ministry of Finance and the Customs Service. | UN | وتستكمل وزارة الداخلية هذه الجهود من خلال إدارة الجوانب المدنية لنظام الحدود جنبا إلى جنب مع وزارة المالية ومصلحة الجمارك. |
The Programme contributes to the development of technical programmes and the operational effectiveness of UNIDO's technical cooperation activities by managing and supporting the approval process for these activities. | UN | يسهم هذا البرنامج في تطوير البرامج التقنية وفي الفعالية التشغيلية لأنشطة اليونيدو للتعاون التقني من خلال إدارة ودعم عملية الموافقة على هذه الأنشطة. |
The Programme contributes to the development of technical programmes and the operational effectiveness of UNIDO's technical cooperation activities by managing and supporting the approval process for these activities. | UN | يسهم هذا البرنامج في تطوير البرامج التقنية وفي الفعالية التشغيلية لأنشطة اليونيدو للتعاون التقني من خلال إدارة ودعم عملية الموافقة على هذه الأنشطة. |
Portugal is also currently finalizing negotiations with UNTAET to provide assistance in the civil aviation sector, by managing the Comoro Airport, in Dili. | UN | كما أن البرتغال تقوم حاليا بإكمال المفاوضات مع الإدارة الانتقالية حول تقديم المساعدة لقطاع الطيران المدني من خلال إدارة مطار كومورو في ديلي. |
We believe that the General Assembly should play a role in protecting and ensuring the sustainable use of fisheries resources, in particular by managing, coordinating and controlling programmes put in place by the specialized bodies and institutions. | UN | إننا نؤمن بأن على الجمعية العامة أن تضطلع بدور في حماية وضمان الاستخدام المستدام لمصائد الأسماك، لا سيما من خلال إدارة البرامج التي تضعها الهيئات والمؤسسات المتخصصة وتنسيقها وتوجيهها. |
It will strengthen and support the operational capacities of the Department by managing and coordinating training and career development for civilian staff in field missions. | UN | وسوف يقوِّي البرنامج الفرعي القدرات التشغيلية للإدارة ويدعمها بإدارة وتنسيق تدريب الموظفين المدنيين في البعثات الميدانية وتطويرهم الوظيفي. |
4. In the absence of an operating reserve and authority to borrow funds to address short-term liquidity requirements, UNICEF ensures adequate cash funding by managing financial planning processes to control programming requirements within reasonable cash flow expectations based upon the financial commitments made by donors. | UN | 4 - وفي ظل غياب احتياطي تشغيلي وسلطة تعمل على اقتراض الأموال للاستجابة للاحتياجات المتوسطة الأجل من السيولة، تكفل منظمة الأمم المتحدة التمويل النقدي المناسب وذلك بإدارة عمليات التخطيط المالي بغية مراقبة الاحتياجات التخطيطية في إطار توقعات معقولة للتدفق النقدي مؤسسة على التعهدات المالية التي قدمها المانحون. |
8. The aim of the actions in this section is to reduce anthropogenic releases of mercury by managing mercury-containing wastes in an environmentally sound manner. | UN | 8 - تهدف الإجراءات الواردة في هذا الفرع إلى الحد من إطلاقات الزئبق الاصطناعية بواسطة إدارة النفايات المحتوية على زئبق بطريقة سليمة بيئياً. |
Well, maybe I can start by managing not to kill these guys. | Open Subtitles | ربما أبدأ بالتحكم في عدم قتل هؤلاء |