"by mercury" - Translation from English to Arabic

    • بالزئبق
        
    • عن الزئبق
        
    • الزئبق وانعكاساتها
        
    Each Party shall endeavour to develop appropriate strategies for identifying sites contaminated by mercury and mercury compounds. UN على كل طرف أن يسعى إلى وضع استراتيجيات مناسبة لتحديد المواقع الملوثة بالزئبق ومركَبات الزئبق.
    (i) Each party to develop appropriate strategies for identifying sites contaminated by mercury and mercury compounds. UN ' 1` يجب على كل طرف أن يضع استراتيجيات ملائمة لتعريف المواقع الملوثة بالزئبق ومركَّبات الزئبق.
    The main routes of possible environmental contamination by mercury in the oil and gas production and processing sectors are releases to wastewater or solid waste streams or air emissions. UN وتتجسد الأسباب الرئيسية لاحتمال حدوث تلوث بيئي بالزئبق في قطاعي إنتاج النفط والغاز وتجهيزهما في الإطلاقات في مياه الصرف أو تدفقات النفايات الصلبة أو الانبعاثات الهوائية.
    16. Recognizes that current efforts to reduce risks from mercury are not sufficient to address the global challenges posed by mercury; UN 16 - وإذ يسلم بأن الجهود المبذولة حالياً للحد من الأخطار الناجمة عن الزئبق ليست كافية للتصدي للتحديات العالمية التي يشكلها الزئبق؛
    11. Data, information and research on mercury would help to develop and improve understanding and coordination and facilitate improved risk assessment and risk management in respect of the challenges posed by mercury. UN 11 - من شأن البيانات والمعلومات والبحوث عن الزئبق أن تساعد في تطوير وتحسين الفهم والتنسيق وأن تيسر تحسين تقييمات المخاطر وإدارة المخاطر بالنسبة للتحديات التي يثيرها الزئبق.
    Additional data, information and research on mercury would help to improve understanding and coordination and facilitate improved risk assessment and risk management in respect of the challenges posed by mercury. UN 12 - من شأن البيانات والمعلومات والبحوث الإضافية عن الزئبق أن تساعد في تحسين الفهم والتنسيق وأن تيسر تحسين تقييمات المخاطر وإدارة المخاطر بالنسبة للتحديات التي يثيرها الزئبق.
    One speaker, noting the trade and health implications of the risks posed by mercury, made a statement urging that representatives of the trade and health sectors, including the private sector, be made active participants in the international effort to ameliorate those risks, which she said would send a signal about the value of positive national coordination. UN 97 - أشارت متحدثة إلى آثار أخطار الزئبق وانعكاساتها على التجارة والصحة، وقدمت بياناً حثت فيه على إشراك ممثلي قطاعي التجارة والصحة، بما في ذلك القطاع الخاص، ليكونوا مشاركين نشطين في الجهود الدولية لتخفيف تلك الأخطار، وهذا من شأنه أن يرسل إشارة عن مدى أهمية التنسيق الوطني الإيجابي.
    1. Each Party shall endeavour to develop appropriate strategies for identifying and assessing sites contaminated by mercury and mercury compounds. UN 1 - على كل طرف أن يسعى إلى وضع استراتيجيات مناسبة لتحديد وتقدير المواقع الملوثة بالزئبق ومركبات الزئبق.
    Appropriate strategies for identifying and assessing sites contaminated by mercury and mercury compounds UN وضع استراتيجيات مناسبة لتحديد وتقييم المواقع الملوثة بالزئبق ومركَبات الزئبق
    1. Does the party have strategies for identifying and assessing sites contaminated by mercury or mercury compounds in its territory? UN هل لدى الطرف استراتيجيات تحديد وتقييم المواقع الملوثة بالزئبق أو مركبات الزئبق داخل أراضيه؟
    2. Are there sites contaminated by mercury or mercury compounds in the party's territory? UN هل توجد مواقع ملوثة بالزئبق أو مركبات الزئبق داخل أراضي الطرف؟
    1. Does the party have strategies for identifying and assessing sites contaminated by mercury or mercury compounds in its territory? UN هل لدى الطرف استراتيجيات تحديد وتقييم المواقع الملوثة بالزئبق أو مركبات الزئبق داخل أراضيه؟
    2. Are there sites contaminated by mercury or mercury compounds in the party's territory? UN هل توجد مواقع ملوثة بالزئبق أو مركبات الزئبق داخل أراضي الطرف؟
    Patient possibly has cardiomyopathy, possibly caused by mercury poisoning from all the tuna fish she eats at sea. Open Subtitles قد تكون المريضة تعاني اعتلال عضلة القلب. قد يكون سببه التسمم بالزئبق
    UNEP takes this opportunity to provide an update on activities undertaken to strengthen the partnership, particularly as they relate to discussions on options for addressing the global challenges presented by mercury. UN 3 - وينتهز اليونيب هذه الفرصة ليقدم معلومات مستكملة عن الأنشطة المضطلع بها لتقوية الشراكة، ولا سيما ما تعلّق منها بالمباحثات بشأن خيارات التصدي للتحديات العالمية الناشئة عن الزئبق.
    11. Data, information and research on mercury would help to develop and improve understanding and coordination and facilitate improved risk assessment and risk management in respect of the challenges posed by mercury. UN 11 - من شأن البيانات والمعلومات والبحوث عن الزئبق أن تساعد في تطوير وتحسين الفهم والتنسيق وأن تيسّر تقييماً محسناً للمخاطر، وتحسين إدارة المخاطر فيما يتعلق بالتحديات التي يشكلها الزئبق.
    59. Take immediate action to reduce the risk to human health and the environment posed on a global scale by mercury in products and production processes (based on UNEP Governing Council decision 23/9). UN 59 - اتخاذ إجراء فوري بشأن الحد من المخاطر على صحة البشر والبيئة الناجمة على المستوى العالمي، عن الزئبق وعمليات إنتاجه (على أساس مقرر مجلس الإدارة 23/9)
    69. Take immediate action to reduce the risk to human health and the environment posed on a global scale by mercury in products and production processes (based on UNEP Governing Council decision 23/9). UN 69 - اتخاذ إجراء فوري بشأن الحد من المخاطر على صحة البشر والبيئة الناجمة على المستوى العالمي، عن الزئبق وعمليات إنتاجه (على أساس مقرر مجلس الإدارة 23/9)
    69. Take immediate action to reduce the risk to human health and the environment posed on a global scale by mercury in products and production processes (based on UNEP Governing Council decision 23/9). UN 69 - اتخاذ إجراء فوري بشأن الحد من المخاطر على صحة البشر والبيئة الناجمة على المستوى العالمي، عن الزئبق وعمليات إنتاجه (على أساس مقرر مجلس الإدارة 23/9)
    59. Take immediate action to reduce the risk to human health and the environment posed on a global scale by mercury in products and production processes (based on UNEP Governing Council decision 23/9). UN 59 - اتخاذ إجراء فوري بشأن الحد من المخاطر على صحة البشر والبيئة الناجمة على المستوى العالمي، عن الزئبق وعمليات إنتاجه (على أساس مقرر مجلس الإدارة 23/9)
    One speaker, noting the trade and health implications of the risks posed by mercury, made a statement urging that representatives of the trade and health sectors, including the private sector, be made active participants in the international effort to ameliorate those risks, which she said would send a signal about the value of positive national coordination. UN 97 - أشارت متحدثة إلى آثار أخطار الزئبق وانعكاساتها على التجارة والصحة، وقدمت بياناً حثت فيه على إشراك ممثلي قطاعي التجارة والصحة، بما في ذلك القطاع الخاص، ليكونوا مشاركين نشطين في الجهود الدولية لتخفيف تلك الأخطار، وهذا من شأنه أن يرسل إشارة عن مدى أهمية التنسيق الوطني الإيجابي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more