"by mexico" - Translation from English to Arabic

    • من المكسيك
        
    • به المكسيك
        
    • بها المكسيك
        
    • قدمته المكسيك
        
    • قدمتها المكسيك
        
    • من جانب المكسيك
        
    • في رعايته المكسيك
        
    • أعادت المكسيك
        
    • أدخلته المكسيك
        
    • أعربت عنها المكسيك
        
    • أجرتها المكسيك
        
    • إليها المكسيك
        
    • اتخذته المكسيك
        
    • عنها المكسيك في
        
    • طرحتها المكسيك
        
    Co-Chaired by Mexico and the United States of America, the SG was comprised of representatives of 14 countries. UN وكان هذا الفريق الذي ترأسته كل من المكسيك والولايات المتحدة الأمريكية يضم ممثلين من 14 بلدا.
    On 22 May 2007, the Commission received a new submission made by France and, on 13 December 2007, a new submission made by Mexico. UN وفي 22 أيار/مايو 2007، تلقت اللجنة ملف طلب جديد من فرنسا، وفي 13 كانون الأول/ديسمبر 2007 تلقت، ملف طلب جديد من المكسيك.
    The Subcommission established for the consideration of the submission made by Mexico held its first official meeting, during which it undertook a preliminary analysis of the submission. UN وعقدت اللجنة الفرعية التي أنشئت للنظر في الطلب المقدم من المكسيك أول اجتماع رسمي لها، أجرت خلاله تحليلا أوليا للطلب.
    Leaders discussed international funding arrangements, with particular attention to the proposal by Mexico for a Green Fund. UN وناقش القادة ترتيبات التمويل الدولية، مع إيلاء اهتمام خاص للمقترح الذي تقدمت به المكسيك لإنشاء صندوق أخضر.
    I have the honour to refer to the reports presented by Mexico for the consideration of the Committee. UN أتشرف بأن أشير إلى التقارير التي تقدمت بها المكسيك من أجل أن تنظر فيها اللجنة.
    We also note with interest the proposal on the transfer of small arms made by Mexico two weeks ago. UN ونلاحظ أيضا باهتمام الاقتراح الذي قدمته المكسيك منذ أسبوعين بشأن نقل اﻷسلحة الصغيرة.
    In that respect, his delegation fully supported the proposals made on the previous day by Mexico. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفد بلده تأييدًا تامًـا المقترحات التي قدمتها المكسيك في اليوم السابق.
    This instrument is also in course of ratification by Mexico. UN ويجري العمل حالياً أيضاً للتصديق على الاتفاقية من جانب المكسيك.
    of the United Nations: The question of the veto: working paper by Mexico UN تعديـــلات مقترحة على ميثـاق اﻷمم المتحدة: مسألة حق النقض: وقة عمل مقدمة من المكسيك
    The partial submission by Mexico is the ninth submission to be received by the Commission. UN والتقرير الجزئي المقدم من المكسيك هو تاسع تقرير تتلقاه اللجنة.
    Strengthening the NPT regime: assessing comprehensive compliance and implementation: submitted by Mexico UN تعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار: تقييم الامتثال والتنفيذ الشاملين: مقدمة من المكسيك
    :: Online consultation organized by the Department of Economic and Social Affairs; comments on the draft text presented by Mexico UN :: مشاورة عبر الإنترنت نظمتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، تعليقات بشأن مشروع نص مقدم من المكسيك
    Proposal submitted by Mexico in relation to a draft agreement on the privileges and immunities of the International Criminal Court UN مقترح مقدم من المكسيك فيما يتعلق بمشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها
    The question of international narcotics is to be mentioned in a separate paragraph, using the wording contained in the proposal presented by Mexico in this regard. UN ويجري تناول مسألة المخدرات الدولية في فقرة مستقلة باستخدام النص المقترح من المكسيك في هذا الشأن.
    The Committee will consider during the eighth session the reports submitted by Mexico, Armenia and Serbia pursuant to article 29, paragraph 1, of the Convention. UN ستنظر اللجنة أثناء دورتها الثامنة في التقارير المقدمة من المكسيك وأرمينيا وصربيا عملاً بالفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية.
    The Committee took note of the response of Japan to the assistance request submitted by Mexico. UN وأحاطت اللجنة علما بالرد الذي أرسلته اليابان على طلب المساعدة الذي تقدمت به المكسيك.
    In that connection, he drew attention to the proposal submitted by Mexico, New Zealand and Norway, as contained in document CCW/GGE/2008-V/CRP.17. UN وفي هذا الصدد، لفت الانتباه إلى الاقتراح الذي تقدمت به المكسيك ونيوزيلندا والنرويج بالصيغة التي وردت في الوثيقة CCW/GGE/2008-V/CRP.17.
    Another was the promotion of unilateral protection initiatives and policies for temporary migrant workers, as had been implemented by Mexico for temporary migrants from Central America. UN وكان هناك اقتراح آخر يتعلق بتشجيع المبادرات والسياسات الأحادية الجانب لحماية العمال المهاجرين المؤقتين، على النحو الذي قامت به المكسيك في حماية المهاجرين المؤقتين القادمين من أمريكا الوسطى.
    It must be shown that the receiving State applies the same guarantees demanded by Mexico for the initial export. UN ويجب إثبات أن الدولة المستقبِلة تطبّق نفس الضمانات التي تطالب بها المكسيك فيما يتعلق بالتصدير الأولي.
    The 100th ratification submitted by Mexico is indeed a milestone towards achieving the universality of the Court. UN ويمثل التصديق الـ 100 الذي قدمته المكسيك بالفعل علامة فارقة على الطريق المؤدي لتحقيق عالمية المحكمة.
    His delegation also sought to strengthen the complementarity of initiatives to promote the respect of human rights in the fight against terrorism, presented by Mexico for consideration to the Human Rights Council and the General Assembly. UN وأوضح أن وفد بلده يسعى أيضا إلى تعزيز التكامل بين المبادرات الرامية إلى تشجيع احترام حقوق الإنسان في الحرب ضد الإرهاب، التي قدمتها المكسيك إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة للنظر فيها.
    3. The following list was circulated at the second session of the Ad Hoc Committee by Mexico on behalf of several delegations: UN ٣ - وعممت القائمة التالية في اللجنة المخصصة من جانب المكسيك ، نيابة عن عدة وفود :
    This programme, promoted jointly by Mexico and other Latin American countries, particularly Colombia, Guatemala, Honduras, Nicaragua and El Salvador, had been in place since 1 October 2002. UN وبيّن أن هذا البرنامج، الذي يشترك في رعايته المكسيك وبلدان أمريكية لاتينية أخرى، لا سيما السلفادور وغوايتمالا وكولومبيا ونيكاراغوا وهندوراس، ما برح قائماً منذ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    a Refers to the indicators contained in the official United Nations list and to those reformulated by Mexico. UN (أ) يشير إلى المؤشرات الواردة في القائمة الرسمية للأمم المتحدة والمؤشرات التي أعادت المكسيك صياغتها.
    Mention may be made, however, of the modification by Mexico, in 1987, of its declaration concerning article 16 of the International Convention against the Taking of Hostages of 17 December 1979, made upon accession in 1987. UN ومع ذلك، يمكن الإشارة إلى التعديل الذي أدخلته المكسيك في عام 1987 على إعلانها المتعلق بالمادة 16 من اتفاقية نيويورك لمناهضة أخذ الرهائن والمؤرخة 17 كانون الأول/ديسمبر 1979، وهو الإعلان الذي أصدرته عند انضمامها في عام 1987().
    This information is submitted to complement the views expressed by Mexico in 2010, contained in document A/65/129. UN تقدم هذه المعلومات لاستكمال الآراء التي أعربت عنها المكسيك في عام 2010، والواردة في الوثيقة A/65/129.
    153. The representative of South Africa made a statement and, in view of the oral revisions made to the text of draft resolution A/C.3/63/L.39/Rev.1 by Mexico, withdrew the amendment contained in document A/C.3/63/L.78 (see A/C.3/63/SR.48). UN 153 - وأدلى ممثل جنوب أفريقيا ببيان، وبالنظر إلى التنقيحات الشفوية التي أجرتها المكسيك على نص مشروع القرار A/C.3/63/L.39/Rev.1 ، سحب التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/63/L.78 (انظر الوثيقة A/C.3/63/SR.48).
    At the same time, several proposals relating to the transfer of cluster munitions, particularly those submitted by Germany and Norway and supported by Mexico and New Zealand, merited careful consideration. UN وفي الوقت ذاته، فإن هناك عدة اقتراحات بشأن عمليات نقل الذخائر العنقودية، ولا سيما الاقتراحات التي أبدتها ألمانيا والنرويج والتي انضمت إليها المكسيك ونيوزيلندا، تستحق أن ينظر فيها بعناية.
    The action taken by Mexico to promote disarmament includes the following: UN ويشمل الإجراء الذي اتخذته المكسيك لتشجيع نزع السلاح ما يلي:
    23. Following up on an earlier initiative launched by Mexico in 1985, the General Assembly, on 4 December 1990, acting on the proposal of a group of non-aligned countries, adopted resolution 45/50, on the convening of an Amendment Conference of the Partial Test-Ban Treaty. UN ٢٣ - على سبيل المتابعة لمبادرة سابقة طرحتها المكسيك في عام ١٩٨٥، اتخذت الجمعية العامة في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، بناء على اقتراح من مجموعة من بلدان عدم الانحياز، القرار ٤٥/٥٠ بشأن عقد مؤتمر لتعديل معاهدة الحظر الجزئي للتجارب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more