Thus, this form of tenure was put at the centre of all housing policies by most countries. | UN | ومن ثم، وضعت معظم البلدان هذا الشكل من أشكال الحيازة في صميم جميع سياسات الإسكان. |
Gender parity in primary education is likely to be achieved by most countries. | UN | ويرجح أن يحقق معظم البلدان تكافؤ الجنسين في التعليم الابتدائي. |
From the choices made by most countries and international agencies, the absolute poverty line is more commonly used. | UN | ويبدو من اختيارات معظم البلدان والوكالات الدولية أن خط الفقر المطلق هو الأكثر استخداماً. |
Lack of funding was cited by most countries as the main obstacle to Governments' participation in international networking. | UN | وذكرت غالبية البلدان أن نقص التمويل هو العقبة الرئيسية التي تعترض مشاركة الحكومات في إقامة الشبكات الدولية. |
The impact of the crisis continues to be felt by most countries of the world. | UN | وتأثير الأزمة لا يزال تشعر به معظم بلدان العالم. |
Regular and active involvement of major groups in decision-making reported by most countries | UN | أشارت معظم البلدان إلى المشاركة النشطة والمنتظمة للمجموعات الرئيسية في صنع القرار. |
The General Assembly welcomed the significant progress made by most countries in achieving the majority of the mid-decade goals. | UN | ورحبت الجمعية بالتقدم الكبير الذي أحرزه معظم البلدان في تحقيق أغلبية أهداف منتصف العقد. |
The application of foreign law is a common result of any system of private international law and has been traditionally accepted by most countries. | UN | وانطباق القانون الأجنبي هو نتيجة مألوفة لأي نظام للقانون الدولي الخاص وقد حظي تقليديا بقبول معظم البلدان. |
Nor will the latter be ready to accept such technical means not yet mastered by most countries as verification measure; | UN | ولن تكون هذه الدول مستعدة لقبول استخدام هذه الوسائل التقنية في التحقق ما دامت معظم البلدان لا تُحسن استعمالها؛ |
The need for sustained efforts to raise awareness and provide information on climate change was recognized by most countries. | UN | واعترفت معظم البلدان بضرورة بذل جهود متواصلة للتوعية وتوفير المعلومات المتعلقة بتغير المناخ. |
Non-proliferation of weapons of mass destruction has become an international norm accepted by most countries. | UN | وأصبح عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل قاعدة دولية مقبولة من معظم البلدان. |
It is of the utmost importance to track progress on Goal 8, which is not being reported upon by most countries. | UN | ومما يحظى بأقصى درجة من درجات الأهمية مسألة تتبع التقدم المحرز بشأن الغاية 8، والتي لم تبلغ عنها معظم البلدان. |
The " enabling approach " has gradually been accepted by most countries. | UN | وتم قبول " النهج التمكيني " تدريجيا من قبل معظم البلدان. |
The ODA commitments have not been met by most countries. | UN | ولم تف معظم البلدان بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Access to funds was an additional challenge because of the difficulties faced by most countries in meeting bilateral aid conditions set by donors. | UN | كما أن الوصول إلى الأموال يمثل تحدياً إضافياً بسبب الصعوبات التي تواجه معظم البلدان في تلبية شروط المعونة الثنائية التي يحددها المانحون. |
For example, local content requirements have been phased out by most countries in line with the requirement of the TRIMs Agreement. | UN | فعلى سبيل المثال، قامت غالبية البلدان بإلغاء شرط المكون المحلي تدريجياً، امتثالاً للاتفاق المتعلق بإجراءات الاستثمار المتصلة بالتجارة. |
The process of globalization, facilitated by the adoption of more open economic policies by most countries, has accelerated the integration of developing countries into the world economy. | UN | إن عملية العولمة، التي يسرها انتهاج غالبية البلدان لسياسات اقتصادية أكثر انفتاحا، عجلت باندماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي. |
The mid-term reviews indicated that the failure by most countries to develop and retain public sector capacity was directly related to low salaries and less-than-optimal service conditions in that sector. | UN | واستعراضات منتصف المدة قد بينت أن إخفاق غالبية البلدان في تطوير قدرات القطاع العام والاحتفاظ بها يرجع مباشرة إلى انخفاض المرتبات وهبوط أحوال الخدمات عن المستوى اﻷمثل في ذلك القطاع. |
Similarly, the difficult economic and financial situation faced by most countries in the African region discouraged Governments from requesting such services at their own expense. | UN | كما حالت الظروف الاقتصادية والمالية الصعبة التي تواجهها معظم بلدان المنطقة الافريقية دون طلب الحكومات لهذه الخدمات على نفقتها الخاصة. |
However, frustration is still felt by most countries of the world because of difficulties in meeting requirements of their own economic and social development. | UN | بيد أن معظم بلدان العالم لا تزال تشعر باﻹحباط بسبب الصعوبات التي تعانيها لمواجهة متطلبات التنمية الاقتصادية والاجتماعية فيها. |
Jordan has taken the approach followed by most countries, formulating national legislation that reaffirms human worth, prohibits abuse and imposes penalties on those who abuse others. | UN | ولقد نهج الأردن نهج معظم دول العالم بوضع تشريعات وطنية تؤكد على القيمة الإنسانية وتحظر الإساءة وتوجب العقاب لمن يعتدي عليهم. |