"by my government to" - Translation from English to Arabic

    • من حكومتي بأن
        
    • من حكومتي لكي
        
    I have been instructed by my Government to bring the following issue to the attention of the Security Council through you. UN صدرت إليﱠ تعليمات من حكومتي بأن أعرض على مجلس اﻷمن من خلالكم المسألة التالية.
    I have been instructed by my Government to bring to your attention the lack of legal basis of the sanctions of the European Union (EU) imposed on the Federal Republic of Yugoslavia and the enormous damage they have caused to the economy and society of my country. UN تلقيت تعليمات من حكومتي بأن أحيطكم علما بعدم وجود أساس قانوني للجزاءات التي فرضها الاتحاد الأوروبي على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وبالأضرار الجسيمة التي ألحقتها هذه الجزاءات باقتصاد ومجتمع بلدي.
    I have been instructed by my Government to bring to your attention the uncovering of a number of mass graves in which 160 Serbs killed in a bestial way were buried. UN تلقيت تعليمات من حكومتي بأن أطلعكم على اكتشاف عدد من المقابر الجماعية التي دفن فيها 160 من الصرب الذين قتلوا بأسلوب وحشي.
    Considering that a flagrant violation of the principle of non-interference in internal affairs of a sovereign State is at stake, I have been instructed by my Government to request the Security Council to consider this important and urgent issue at its next meeting. UN ونظرا لوقوع انتهاك جسيم لمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية لدولة ذات سيادة، فقد تلقيت تعليمات من حكومتي بأن أطلب من مجلس الأمن النظر في هذه المسألة المهمة والملحة في جلسته المقبلة.
    I have been instructed by my Government to lodge the strongest protest at the refusal of the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations in Kosovo and Head of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) to receive the representatives of the Council of Serbian Diaspora, consisting of Serbs from America, Australia and a number of Western European countries. UN لقد صدرت إليّ تعليمات من حكومتي لكي أقدم احتجاجا شديدا على رفض الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في كوسوفو ورئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو استقبال ممثلي مجلس الصرب المشتتين، الذي يضم صربيين من أمريكا واستراليا وعدد من بلدان أوروبا الغربية.
    of the Security Council I am instructed by my Government to request an emergency session of the Security Council to address the situation in the United Nations designated safe area of Srebrenica, due to the following: UN لقد تلقيت تعليمات من حكومتي بأن أطلب عقد جلسة طارئة لمجلس اﻷمن لمعالجة الحالة السائدة في سريبرينتشا التي حددتها اﻷمم المتحدة كمنطقة آمنة، وذلك لﻷسباب التالية:
    I have therefore been instructed by my Government to seek an extension of the authorization given to the Secretary-General regarding the disbursement of salaries, etc., to the Palestinian Police Force. UN وبناء على ذلك، تلقيت تعليمات من حكومتي بأن ألتمس تمديد اﻹذن الممنوح إلى اﻷمين العام فيما يتعلق بدفع المرتبات وما إلى ذلك إلى قوة الشرطة الفلسطينية.
    Bearing that in mind, I have been instructed by my Government to request that the third session of the Preparatory Committee for the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons consider this issue and the use of depleted uranium ammunition, in particular, as a separate item of its agenda. UN وبأخذ ما تقدم في الاعتبار، تلقيت تعليمات من حكومتي بأن أطلب إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام ٢٠٠٠ أن تنظر في هذه المسألة وفي مسألة استخدام ذخيرة اليورانيوم المستنفد، على وجه الخصوص بوصفها بندا مستقلا من بنود جدول أعمالها.
    ADDRESSED TO THE PRESIDENT OF THE SECURITY COUNCIL I have been instructed by my Government to lodge a strong protest at the alarming situation in health services in the upper Morava river basin in Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia. UN تلقيت تعليمات من حكومتي بأن أقدم احتجاجا شديدا على الحالة الخطيرة التي تشهدها الخدمات الصحية في الجانب اﻷعلى من حوض نهر مورافا في كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي التابعة لجمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا.
    I have been instructed by my Government to bring to your attention once again the tragic deterioration of the situation in Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia, since the deployment of the international security force (KFOR) and the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK). UN تلقيت تعليمات من حكومتي بأن أوجه انتباهكم مرة أخرى إلى التدهور المفجع الذي أصاب الحالة في كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة باﻹدارة الذاتية في جمهورية صربيا التأسيسية اليوغوسلافية، منذ نشر القوة اﻷمنية الدولية وبعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو.
    I have been instructed by my Government to write to you in connection with the intention of the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations in Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia, to grant permission to the Republic of Albania to open a representative office in this Serbian province. UN تلقيت تعليمات من حكومتي بأن أكتب إليكم بخصوص عزم الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة في كوسوفو وميتوهيجا، المقاطعة المستقلة ذاتيا التابعة لجمهورية صربيا التي هي جزء من يوغوسلافيا، على منح جمهورية ألبانيا رخصة فتح ممثلية في هذه المقاطعة الصربية.
    I have been instructed by my Government to inform you that the Republic of Albania has committed serious border incidents on the Yugoslav-Albanian border in a continuous and premeditated way, directly threatening the sovereignty and territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia and the security of the State border. UN صدرت إليﱠ تعليمات من حكومتي بأن أبلغكم بأن جمهورية ألبانيا ارتكبت حوادث خطيرة على الحدود بين يوغوسلافيا وألبانيا بطريقة متواصلة ومدبرة، مهددة بذلك تهديدا مباشرا سيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامتها اﻹقليمية وأمن حدود الدولة.
    I have been instructed by my Government to inform that the Yugoslav side has fully complied with the provisions of all relevant Security Council resolutions since the establishment of the blue and yellow demilitarized zones in the area of Prevlaka, whereas the Croatian side has transformed the yellow zone into an area over-saturated with military facilities and personnel. UN تلقيت تعليمات من حكومتي بأن أبلغكم أن الجانب اليوغوسلافي امتثل بالكامل ﻷحكام جميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة منذ إنشاء المنطقة الزرقاء والمنطقة الصفراء المجردة من السلاح في منطقة بريفلاكا، في حين أن الجانب الكرواتي حوﱠل المنطقة الصفراء إلى منطقة مشبعة على نحو زائد بالمرافق العسكرية والجنود.
    I have been instructed by my Government to lodge the strongest protest with regard to regulation No. 1999/4 of Special Representative of the Secretary-General Bernard Kouchner, permitting the use of foreign currencies as legal tender in Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia. UN تلقيت تعليمات من حكومتي بأن أقدم احتجاجا شديدا بشأن القاعدة التنظيمية رقم ١٩٩٩/٤ التي أصدرها الممثل الخاص لﻷمين العام، السيد برنارد كوشنر، والذي يصرح فيها باستعمال العملات اﻷجنبية للتعامل القانوني في كوسوفو وميتوهيا المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي في جمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا.
    I have been instructed by my Government to lodge the strongest protest following the shelling of five Serbian villages near Gnjilane by the terrorists of the so-called Kosovo Liberation Army (KLA) on 8 September 1999. UN تلقيت تعليمات من حكومتي بأن أقدم أشد احتجاج عقب قيام اﻹرهابيين التابعين لما يُسمى بجيش تحرير كوسوفو في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ بقصف خمس قرى صربية بالقرب من غنجليني.
    I am under instructions by my Government to call for an emergency meeting of the Security Council to respond to the Serbian aggression in Gorazde which is part of a consistent pattern of ethnic cleansing and other crimes against humanity committed by the Serbs in Bosnia and Herzegovina over the last two years. UN ولديﱠ تعليمات من حكومتي بأن أدعو إلى عقد اجتماع طارئ لمجلس اﻷمن من أجل الرد على العدوان الصربي في غورازده الذي هو جزء من نمط ثابت للتطهير العرقي وغيره من الجرائم التي يرتكبها الصرب ضد الانسانية في البوسنة والهرسك طوال العامين الماضيين.
    I have been instructed by my Government to lodge a strong protest at the decision of the Special Representative of the Secretary-General in Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia, on 8 November 1999, to establish a separate budget and a central budget authority for this Serbian province. UN تلقيت تعليمات من حكومتي بأن أتقدم باحتجاج شديد على قرار الممثل الشخصي لﻷمين العام في كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكـم الذاتـي التابعـة لجمهورية صربيـا التـي تُشكل جــزءا مــن يوغوسلافيا، يـوم ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، بإنشـاء ميزانيـة مستقلة وسلطـة مركزية للميزانية لهـذا اﻹقليم الصربي.
    I have been instructed by my Government to request you to circulate the attached press release on the Summit on the Democratic Republic of the Congo, held at Windhoek on 12 December 1999, as a document of the Security Council. UN تلقيت تعليمات من حكومتي بأن أطلب منكم تعميم البيان الصحفي المرفق بشأن مؤتمر القمة المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية، المعقود في ويندهوك في ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    I have been instructed by my Government to bring to your attention the request made to " Mobtel " by the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and the Kosovo Force (KFOR) to disconnect 120 lines between Goles and Sokolac (Mt. UN لقد تلقيت تعليمات من حكومتي بأن أنقل إليكم الطلب الذي تقدمت به إدارة الأمم المتحدة المؤقتة والقوة الدولية في كوسوفو إلى " موبتيل " لفصل 120 خطا هاتفيا بين غوليس وسوكولاك (جبل رادان).
    I have been instructed by my Government to lodge a protest at the visit of Bulgarian Prime Minister Ivan Kostov to the Bulgarian units within the Kosovo Force (KFOR) in Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia, on 19 March 2000. UN لقد تلقيت تعليمات من حكومتي بأن أقدم احتجاجا على زيارة رئيس الوزراء البلغاري إيفان كوستوف إلى الوحدات البلغارية العاملة مع القوة الدولية في كوسوفو وميتوهيا، المحافظة ذات الحكم الذاتي في جمهورية صربيا اليوغوسلافية، في 19 آذار/مارس 2000.
    Following the letter of Javier Solana, Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization (NATO), addressed to you on 23 March 1999 (see S/1999/338) specifying the instances of alleged non-compliance by the Federal Republic of Yugoslavia with the provisions of Security Council resolution 1199 (1998), I have been instructed by my Government to advise you of the following: UN إثر قيام السيد خافيير سولانا اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي )ناتو( بتوجيه رسالة لكم في ٢٣ آذار/ مارس ١٩٩٩ )انظر S/1999/338( حدد فيها حالات عدم الامتثال المدعى بها من جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ﻷحكام قرار مجلس اﻷمن ١١٩٩ )١٩٩٨(، تلقيت تعليمات من حكومتي لكي أفيدكم بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more