UNOPS indicated that the overexpenditure could be recovered by negotiating with clients at the end of the project. | UN | وأشار المكتب إلى أن النفقات الزائدة يمكن استردادها عن طريق التفاوض مع العملاء في نهاية المشروع. |
by negotiating and agreeing on all aspects of the visit in advance, issues can be discussed and resolved. | UN | ويمكن مناقشة القضايا وحلها عن طريق التفاوض والاتفاق على جميع جوانب الزيارة مسبقا. |
by negotiating and agreeing on all aspects of the visit in advance, issues can be discussed and resolved. | UN | ويمكن مناقشة القضايا وحلها عن طريق التفاوض والاتفاق على جميع جوانب الزيارة مسبقا. |
It urges all the parties to show their commitment to peace in Darfur by negotiating positively and flexibly, with a view to reaching a rapid settlement. | UN | ويحث كل الأطراف على إبداء التزامها بالسلام في دارفور من خلال التفاوض بشكل إيجابي ومرن، بغية التوصل إلى تسوية سريعة. |
We can only do this by negotiating on subjects which are ripe for negotiation. | UN | ولا يمكننا أن نحقق ذلك إلا بالتفاوض على مواضيع جاهزة للتفاوض. |
In our opinion, we could begin by negotiating the scope of the ad hoc committee on nuclear disarmament. | UN | ونحن نرى أن بإمكاننا أن نبدأ بالتفاوض بشأن نطاق عمل اللجنة المخصصة لنزع السلاح النووي. |
Thus, progress is needed in the field of disarmament and non-proliferation in accordance with relevant international instruments and by negotiating new ones. | UN | وبالتالي، من الضروري إحراز تقدم في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار وفقا للصكوك الدولية ذات الصلة بالموضوع وعن طريق التفاوض على صكوك جديدة. |
It is also recognition of what they have achieved by negotiating directly with regard to their differences. | UN | وهو اعتراف كذلك بما حققته عن طريق التفاوض المباشر على ما بينها من خلافات. |
An enhanced role is also envisaged for ILO field offices, by negotiating with donor representatives at the local level to mobilize additional resources. | UN | ويُنظر أيضاً في تحسين دور المكاتب الميدانية لمنظمة العمل الدولية، عن طريق التفاوض مع ممثلي المانحين على الصعيد المحلي من أجل تعبئة موارد إضافية. |
An enhanced role is also envisaged for ILO field offices, by negotiating with donor representatives at the local level to mobilize additional resources. | UN | ويُنظر أيضاً في تحسين دور المكاتب الميدانية لمنظمة العمل الدولية، عن طريق التفاوض مع ممثلي المانحين على الصعيد المحلي من أجل تعبئة موارد إضافية. |
68. Only three countries have designed aid strategies to implement their policy by negotiating with individual donors. | UN | 68 - ولم يقم بوضع استراتيجيات للمعونة سوى 3 بلدان، وذلك لتنفيذ سياساتها عن طريق التفاوض مع فرادى الجهات المانحة. |
Hence, it fully supports the efforts of the Government of President Andrés Pastrana to reach peace by negotiating with the rebel groups in that country. | UN | ومن هنا فإنها تؤيد تمام التأييد الجهود التي تبذلها حكومة الرئيس أندريس باسترانا للتوصل إلى السلام عن طريق التفاوض مع المجموعات المتمردة في ذلك البلد. |
If there is a spirit of cooperation and goodwill involving all members of the Conference, it will be able to make a modest beginning early in 1997 by negotiating an appropriate and realistic scope for the ad hoc committee. | UN | وإذا وجدت روح التعاون وحسن النية بين جميع أعضاء المؤتمر، فبإمكانه أن يبدأ بداية متواضعة في تاريخ مبكر من عام ٧٩٩١ عن طريق التفاوض بشأن نطاق مناسب وواقعي لعمل اللجنة المخصصة. |
In other infrastructure projects, such as power- generation projects, the project company may revert to contractual arrangements with the contracting authority or other public authority in order to reduce its exposure to commercial risks, for example, by negotiating long-term off-take agreements that guarantee a market for the product at an agreed price. | UN | أما في المشاريع اﻷخرى للبنى التحتية، كمشاريع توليد الطاقة الكهربائية، فان شركة المشروع قد تلجأ الى اتخاذ ترتيبات تعاقدية مع السلطة المتعاقدة أو هيئة عامة أخرى بهدف تقليل تعرضها للمخاطر التجارية، وذلك مثلا عن طريق التفاوض على اتفاقات جانبية طويلة اﻷجل تضمن سوقا لمنتجاتها بسعر متفق عليه. |
Her delegation believed that it was important to continue and strengthen international cooperation on indigenous issues by negotiating a declaration on the rights of indigenous people. | UN | وأعربت عن اقتناع وفد بلدها بأهمية مواصلة وتدعيم التعاون الدولي بشأن قضايا السكان الأصليين عن طريق التفاوض حول إصدار إعلان عن حقوق السكان الأصليين. |
Let us hope that the unjust, unsustainable and tyrannical world order that we, the countries of the South, suffer can be redesigned by negotiating in one of this building's conference rooms. | UN | فلنأمل أن يتسنى إعادة تصميم العالم الجائر المستبد وغير القابل للاستدامة الذي نعاني منه، نحن بلدان الجنوب، عن طريق التفاوض في واحدة من قاعات المؤتمرات في هذا المبنى. |
The Department has continued to expand the outreach of the Organization by negotiating with commercial publishers throughout the world the production of language versions of United Nations publications. | UN | وواصلت اﻹدارة، من خلال التفاوض توسيع نطاق التواصل بين المنظمة وبين ناشرين تجاريين في جميع أنحاء العالم من أجل إصدار منشورات اﻷمم المتحدة بلغات أخرى. |
The Board felt that it should be possible to earn some interest on such surplus balances either by negotiating a suitable arrangement with such banks or investing in short-term deposits elsewhere. | UN | وكان من رأي المجلس أنه ينبغي أن تتاح فرصة الحصول على بعض الفائدة على هذه اﻷرصدة الفائضة، سواء من خلال التفاوض بشأن إبرام اتفاق مناسب مع هذه المصارف، أو بالاستثمار في ودائع قصيرة اﻷجل في مصارف أخرى. |
The Board felt that it should be possible to earn some interest on such surplus balances either by negotiating a suitable arrangement with such banks or investing in short-term deposits elsewhere. | UN | وكان من رأي المجلس أنه ينبغي أن تتاح فرصة الحصول على بعض الفائدة على هذه اﻷرصدة الفائضة، سواء من خلال التفاوض بشأن إبرام اتفاق مناسب مع هذه المصارف، أو بالاستثمار في ودائع قصيرة اﻷجل في مصارف أخرى. |
However, the secured creditor would have the option in many jurisdictions of protecting itself by negotiating a waiver in the security agreement. | UN | ولكن أمام الدائن المضمون في العديد من الولايات القضائية خيار حماية نفسه بالتفاوض على تنازل في الاتفاق الضماني. |
Efforts are made to obtain the armoured personnel carriers by negotiating contingent-owned equipment with troop- and police-contributing countries. | UN | وتبذل جهود للحصول على ناقلات مصفحة للأفراد بالتفاوض على المعدات المملوكة للوحدات مع البلدان المساهمة بقوات/شرطة. |
by negotiating such a treaty, the Conference on Disarmament can make a major contribution. | UN | ويستطيع مؤتمر نزع السلاح أن يحقق إنجازا عظيما بالتفاوض بشأن معاهدة كهذه. |