"by ngos in" - Translation from English to Arabic

    • به المنظمات غير الحكومية في
        
    • من جانب المنظمات غير الحكومية في
        
    • التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية في
        
    The Government attached great importance to the role played by NGOs in fighting trafficking and caring for its victims. UN وتعلق الحكومة أهمية كبيرة على الدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في مكافحة الاتجار ورعاية ضحاياه.
    This report shows some positive examples of the work carried out by NGOs in raising awareness on the potential of existing human rights treaties in the context of disability. UN ويعرض هذا التقرير بعض الأمثلة الإيجابية للعمل الذي اضطلعت به المنظمات غير الحكومية في زيادة مستوى الوعي بإمكانات معاهدات حقوق الإنسان القائمة في سياق مسألة العجز.
    The role played by NGOs in Australia is described in paragraph 81 of the Core Document. UN ويرد وصف الدور الذي اضطلعت به المنظمات غير الحكومية في أستراليا في الفقرة 81 من الوثيقة الأساسية.
    A number of delegations also recalled the key role played by NGOs in this area, both as agents of capacity-building as well as beneficiaries of these efforts. UN وذكّر عدد من الوفود بالدور الأساسي الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في هذا المجال، سواءً كعوامل لبناء القدرات أو كجهات مستفيدة من هذه الجهود.
    Ongoing democracy education and capacity building to accelerate and support women's political participation has been implemented, particularly by NGOs in partnership with the Independent Electoral Commission. UN وتم تنفيذ عملية مستمرة للتثقيف الديمقراطي وبناء القدرات للتعجيل بالمشاركة السياسية للمرأة ودعمها، وخاصة من جانب المنظمات غير الحكومية في شراكة مع اللجنة الانتخابية المستقلة.
    That said, the important role played by NGOs in advancing the work of the United Nations can hardly be overemphasized. UN وإذ قلت ذلك، لا تمكن المبالغة في التأكيد على الدور الهام الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في النهوض بعمل الأمم المتحدة.
    Mention had frequently been made of the part played by NGOs in solving social problems. What precisely was their role and what was the extent of their competence? UN وأضاف أن اﻹشارة قد ترددت كثيرا إلى الدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في حلّ المشاكل الاجتماعية، فما هو دورها على وجه الدقة، وما مدى صلاحياتها؟
    16. In addition to the intergovernmental dimension, the valuable role played by NGOs in this process is worth noting. UN 16 - وبالإضافة إلى البعد الحكومي الدولي، يجدر ذكر الدور القيّم الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في تلك العملية.
    Responding to the questions relating to the activities of NGOs, she apologized for not being able to provide statistical data regarding the work conducted by NGOs in the protection of the rights of women. UN وردَّت على الأسئلة المتصلة بأنشطة المنظمات غير الحكومية، فاعتذرت لأنها لا تستطيع أن تقدم بيانات إحصائية تتعلق بالعمل الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في حماية حقوق المرأة.
    Although the role played by NGOs in that area was to be welcomed, those organizations could not be placed on the same level as member States and Governments, which should play a preponderant role in the deliberations leading to the Conference. UN واذا كان علينا أن نرحب بالدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في هذا الميدان، فإنه لا ينبغي مع ذلك وضع هذه المنظمات والدول اﻷعضاء والحكومات على صعيد واحد ذلك أن هذه اﻷخيرة هي التي يتعين عليها أن تضطلع بالدور اﻷساسي في المداولات المتصلة بالمؤتمر.
    Mr. Alfonso Martínez welcomed the emphasis on prevention and post-conflict reconstruction at the regional level, the need to ensure that international obligations were effectively applied and the important role played by NGOs in the protection of minority rights. UN ورحب السيد ألفونسو مارتينيز بالتركيز على منع المنازعات وإعادة البناء في فترات ما بعد المنازعات على المستوى الإقليمي، وعلى ضرورة تأمين تنفيذ الالتزامات الدولية على نحو فعال وعلى الدور الهام الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في حماية حقوق الأقليات.
    It noted the important role to be played by NGOs in China's political, economic, cultural and social life by intervening in different fields such as poverty alleviation, health, education, environmental protection and safeguarding citizens' rights. UN ولاحظت الدور الهام الذي يتعين أن تضطلع به المنظمات غير الحكومية في الحياة السياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية للصين بالتدخل في المجالات المختلفة مثل تخفيف حدة الفقر، والصحة، والتعليم، وحماية البيئة، وصون حقوق المواطنين.
    71. All participants recognized the key role played by NGOs in providing mandate holders with relevant information about human rights violations and ensuring appropriate follow-up to their recommendations. UN 71- اعترف جميع المشارِكين بالدور الأساسي الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في مد المكلفين بولاية بالمعلومات المناسبة عن انتهاكات حقوق الإنسان وضمان المتابعة الملائمة لتوصياتها.
    The organization addressed issues of summary and arbitrary execution and conditions of incarceration and organized a side event to show the documentary film " The Durban 400 " , on the important role played by NGOs in the development of the Durban Declaration and Programme of Action in 2001. UN وقد عالجت المنظمة مسائل الإعدام بإجراءات موجزة والإعدام بإجراءات تعسفية وشروط الحبس، كما أنها نظَّمت مناسبة جانبية لعرض الفيلم الوثائقي " The Durban 400 " المتعلق بالدور الهام الذي قامت به المنظمات غير الحكومية في وضع " إعلان وبرنامج عمل ديربان " في عام 2001.
    48. The World Conference should encourage States to take effective measures for the rehabilitation of the victims of trafficking and to recognize the important role played by NGOs in rehabilitation programmes and the needs of NGOs for financial support. UN 48- وينبغي للمؤتمر العالمي أن يشجع الدول على اتخاذ تدابير فعالة لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار بالأشخاص وعلى الاعتراف بالدور الهام الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في برامج إعادة التأهيل وبحاجة هذه المنظمات إلى الدعم المالي.
    In this regard, the Committee welcomes the cooperation with the United Nations human rights field presence in the country and the training and educational activities on human rights provided by international organizations to law enforcement personnel, as well as the positive role played by NGOs in this regard. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالتعاون مع موظفي الأمم المتحدة الميدانيين المعنيين بحقوق الإنسان الموجودين في البلد وبالأنشطة التدريبية والتثقيفية المتعلقة بحقوق الإنسان التي تقدمها المنظمات الدولية إلى الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وكذلك بالدور الإيجابي الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في هذا الخصوص.
    (i) Cease the vilification campaigns against NGOs critical of the government and facilitate an objective and pluralistic coverage of the human rights-related work carried out by NGOs in the publicly owned media; UN (ط) وقف حملات التشهير ضد المنظمات غير الحكومية التي تنتقد الحكومة؛ وتيسير التغطية الموضوعية والتعددية للعمل المتصل بحقوق الإنسان الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في وسائط الإعلام المملوكة للشعب؛
    13. The Chairperson commended the State party for its strong political will to eliminate discrimination against women and welcomed the active role played by NGOs in Timor-Leste, as well as the existence of an Ombudsman for Human Rights and Justice. UN 13 - الرئيسة: أثنت على الدولة الطرف لما أبدته من إرادة سياسية قوية في القضاء على التمييز ضد المرأة، ورحبت بالدور النشط الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في تيمور - ليشتي وبوجود أمين مظالم لحقوق الإنسان والعدل.
    In addition, bearing in mind how crucial it was for the action plan to be fully supported by civil society, she noted that there was already active participation by NGOs in the various special committees and councils established by the Government. UN وبالإضافة إلى ذلك، مع مراعاة مدى أهمية دعم المجتمع المدني لخطة العمل، فإنها تلاحظ أن هناك بالفعل مشاركة نشطة من جانب المنظمات غير الحكومية في مختلف اللجان الخاصة والمجالس التي أنشأتها الحكومة.
    While no such arrangement has been established by the General Assembly, practice has already evolved to allow a certain degree of informal participation by NGOs in the work of the Assembly’s Main Committees and several of its subsidiary bodies. UN وبالرغم من أن الجمعية العامة لم تضع ترتيبا مماثلا، فإن الممارسة تطورت بحيث تتيح درجة معينة من المشاركة غير الرسمية من جانب المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة وأعمال عدد من هيئاتها الفرعية.
    For this reason, human rights education had to be supported by strong human rights work carried out by NGOs; in this regard he drew attention to the very important anti-racist educational work conducted by NGOs in the region. UN ولهذا السبب لا بد من توفير الدعم لتعليم حقوق الإنسان بإجراءات فعالة في هذا المجال من جانب المنظمات غير الحكومية، ولفت الانتباه إلى أهمية الأنشطة التعليمية المناهضة للعنصرية التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية في الإقليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more