"by oil" - Translation from English to Arabic

    • بالنفط
        
    • الناجم عن النفط
        
    • النفطي
        
    • من النفط
        
    • باستخدام النفط
        
    The survey stated that mortality was not significant; however, some sea birds were found contaminated by oil. UN فقد جاء في تقرير ذلك المسح أن معدل النفوق لم يكن كبيرا بيد أن بعض الطيور البحرية وُجدت ملوثة بالنفط.
    The Convention seeks to eliminate intentional pollution of the marine environment by oil and other harmful substances and minimize accidental discharges. UN والغاية من الاتفاقية القضاء على التلويث المتعمد للبيئة البحرية بالنفط وبمواد أخرى ضارة وإبقاء حوادث التفريغ في الحد الأدنى.
    The evidence also shows that persistent contamination by oil poses risks to the environment and to human health. UN وتبيّن الأدلة أيضا أن استمرار التلوث بالنفط يشكل مخاطر على البيئة وصحة البشر.
    Agreement for Cooperation in Dealing with Pollution of the North Sea by oil and Other Harmful Substances, 1983 UN اتفاق التعاون في معالجة تلوث بحر الشمال الناجم عن النفط والمواد الضارة الأخرى، 1983
    Wetlands provide a variety of important ecological functions that can be impaired or destroyed by oil pollution. UN وتقدم الأراضي الغدقة طائفة متنوعة من الوظائف الإيكولوجية العامة التي يمكن للتلوث النفطي إتلافها أو تدميرها.
    Oil lakes were formed in the desert by oil both from wells that did not ignite and from wells that continued to gush oil after the fires were extinguished. UN وتكونت بحيرات نفطية في الصحراء من النفط الذي تدفق من الآبار التي لم تشتعل ومن الآبار التي استمر النفط يتدفق منها بلا ضخ بعد إخماد النيران.
    Although marine environments are particularly fragile, the effects of contamination by oil on land can also be significant and prolonged. UN ورغم أن البيئات البحرية تعتبر هشة بصفة خاصة، فإن آثار تلوث الأرض بالنفط قد تكون جسيمة وتمتد لفترة طويلة.
    Flows to East Africa were influenced mainly by oil and gas in Uganda and the United Republic of Tanzania. UN وتأثرت التدفقات إلى شرق أفريقيا أساسا بالنفط والغاز في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Since numerous oil tankers passed through Oman’s coastal waters, the maritime environment was particularly important to his Government, and consequently it supported the application of the recommendations of the International Conference on the Prevention of Pollution of the Sea by oil. UN وبما أن العديد من ناقلات النفط تعبر المياه الساحلية لعمان فقد أصبحت البيئة البحرية مهمة بوجه خاص لحكومته وترتب على ذلك تأييدها لتطبيق توصيات المؤتمر الدولي المعني بمنع تلوث البحار بالنفط.
    For example, on Karan Island, where the nesting season of green turtles, hawksbill turtles and terns was imminent, sand polluted by oil was physically removed and replaced with clean sand. UN ففي جزيرة كاران، مثلاً، حيث كان موسم التعشيش وشيكاً للسلاحف الخضراء وسلاحف البحر وطيور الخرشنة، أزيلت الرمال الملوثة بالنفط واستُعيض عنها برمال نظيفة.
    Compensation is available for oil pollution damage caused by oil spills from tankers through the International Oil Pollution Compensation Fund, 1992. UN يتيح الصندوق الدولي للتعويض عن التلوث بالنفط الذي أنشئ عام 1992 إمكانية الحصول على تعويض عن الأضرار الناجمة عن التلوث بالنفط بسبب حوادث انسكاب النفط من الناقلات.
    Kuwait alleges that approximately 0.7 square kilometres in three sub-areas of the Khiran Inlets are still contaminated by oil. UN 167- وتدعي الكويت أن ما يقرب من 0.7 كيلو متراً مربعاً في ثلاث من المناطق الفرعية عند منافذ الخور ما زالت ملوثة بالنفط.
    Based on information from studies published in the scientific literature, Saudi Arabia estimates that 100,000 wading birds were killed either directly by oil contamination or indirectly because of the loss of forage. UN واستناداً إلى معلومات مأخوذة من دراسات وردت في منشورات علمية، تقدر المملكة أن 000 100 من الطيور المخوضة قد هلكت، سواء مباشرة بالتلوث بالنفط أو بشكل غير مباشر بسبب فقدان العلف.
    There are also several instruments which have been adopted at the regional level regarding cooperation in combating pollution by oil and other substances in cases of emergency. UN وثمة أيضا بضعة صكوك اعتمدت على الصعيد الإقليمي بشأن التعاون في مكافحة التلوث بالنفط والمواد الأخرى في حالات الطوارئ().
    74. The livelihoods of people living in oil-rich areas have deteriorated as environmental damage caused by oil companies continues to have negative consequences. UN 74 - ولقد تدهورت الأحوال المعيشية لأولئك الذين يقطنون في المناطق الغنية بالنفط حيث لا يزال للضرر البيئي الذي تتسبب فيه هذه الشركات النفطية آثار سلبية.
    431. UNEP reported that the Bureau of the Contracting Parties to the Barcelona Convention at its meeting in April 1999, had discussed amendments to the Protocol concerning Cooperation in Combating Pollution of the Mediterranean Sea by oil and Other Harmful Substances in Case of Emergency. UN ٤٣١ - وأفاد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن مكتب اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية برشلونة ناقش في اجتماعه المعقود في نيسان/أبريل ١٩٩٩، إدخال تعديلات على البروتوكول المتعلق بالتعاون في مكافحة تلوث البحر اﻷبيض المتوسط بالنفط والمواد الضارة اﻷخرى في حالات الطوارئ.
    Protocol (to the Regional Convention for the Conservation of the Red Sea and Gulf of Aden Environment) concerning Regional Cooperation in Combating Pollution by oil and Other Harmful Substances in Cases of Emergency, 1982 UN بروتوكول (الاتفاقية الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر وخليج عدن) بشأن التعاون الإقليمي في مكافحة التلوث الناجم عن النفط والمواد الضارة الأخرى، في حالات الطوارئ، 1982
    Protocol (to the Kuwait Regional Convention for Cooperation on the Protection of the Marine Environment from Pollution) concerning Regional Cooperation in Combating Pollution by oil and Other Harmful Substances in Cases of Emergency, 1978 UN بروتوكول (اتفاقية الكويت الإقليمية للتعاون على حماية البيئة البحرية من التلوث) بشأن التعاون الإقليمي لمكافحة التلوث الناجم عن النفط والمواد الضارة الأخرى في حالات الطوارئ، 1978
    The Protocol on Regional Preparedness, Response and Cooperation in Combating Oil Pollution Incidents will assist in protecting and preserving the Caspian Sea environment against the threats posed by oil pollution, including through the introduction of an emergency response system for dealing with oil pollution incidents. UN وسيساعد بروتوكول التأهب والاستجابة والتعاون على الصعيد الإقليمي للتصدي لمكافحة حوادث التلوث النفطي في حماية بيئة بحر قزوين وحفظها من الأخطار التي ينطوي عليها التلوث النفطي، ويشمل ذلك استحداث نظام لمواجهة حالات الطوارئ من أجل التعامل مع حوادث التلوث النفطي.
    There is evidence in the scientific literature that coral reefs can be damaged by oil pollution. UN 127- وهناك أدلة في الكتابات العلمية على أن الشعب المرجانية يمكن أن تتضرر بالتلوث النفطي.
    204. The Legal Committee at its eightieth session made significant progress in resolving a number of outstanding issues in the drafting of a convention for liability and compensation for damage caused by oil from ships' bunkers. UN 204 - وأحرزت اللجنة القانونية في دورتها 80 تقدما ملحوظا لحل عدد من المسائل المعلقة فيما يتصل بصياغة اتفاقية عن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم من النفط المستخدم كوقود للسفن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more