"by older persons" - Translation from English to Arabic

    • كبار السن
        
    • المسنين من
        
    • تمتع المسنين
        
    Some challenges confronted by older persons who do not have disabilities may also leave them without access to policies or measures to ensure them the enjoyment of all their rights on an equal basis with others. UN وهناك بعض التحديات التي يواجهها كبار السن ممن لا يعانون من حالات إعاقة قد تتركهم أيضا دون الاستفادة من سياسات أو تدابير تكفل لهم التمتع بجميع حقوقهم على قِدم المساواة مع غيرهم.
    :: Incidences of reports by older persons of neglect, abuse and violence UN :: عدد الحالات التي أبلغ فيها كبار السن عن تعرضهم للإهمال وسوء المعاملة وممارسة العنف ضدهم
    The Government of Zambia also marked the International Year of Older Persons by focusing attention on the contributions made by older persons in our country to national development. UN كذلك احتفلت حكومة زامبيا بالسنة الدولية لكبار السن بتركيز اهتمامها على إسهامات كبار السن في التنمية الوطنية في بلدنا.
    In addition, countries offered continuing education and social activities that will stimulate learning by older persons. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت البلدان تعليما مستمرا وقامت بأنشطة اجتماعية من شأنها تحفيز تعلم كبار السن.
    Africa's is the youngest, with 5 per cent constituted by older persons and 41 per cent by children. UN وسكان أفريقيا هم الأصغر سناً، حيث تبلغ نسبة المسنين من بينهم 5 في المائة ونسبة الأطفال 41 في المائة.
    The educational and training activities may be complemented by volunteering done by older persons. UN ويمكن تكميل الأنشطة التعليمية والتدريبية بالعمل التطوعي الذي يقوم به كبار السن.
    The international community is scarcely aware of the special difficulties faced by older persons in such crises. UN إن المجتمع الدولي يكاد يكون غير واع بالصعوبات الخاصة التي يواجهها كبار السن خلال أزمات من هذا القبيل.
    They also insisted on the importance of participation by older persons in addressing those issues. UN كما شددوا على أهمية مشاركة كبار السن في معالجة هذه القضايا.
    They called for widespread engagement with and participation by older persons in relevant forums and decision-making processes. UN وتدعو المنظمات إلى توسيع نطاق مشاركة كبار السن وإشراكهم في المنتديات وعمليات اتخاذ القرارات ذات الصلة.
    The fact that the Madrid International Plan of Action on Ageing is not legally binding was seen as an impediment to the full enjoyment of all rights by older persons. UN واعتُبرت صفة عدم الإلزام في خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة عائقا أمام تمتع كبار السن تماما بحقوقهم.
    Her delegation also endorsed the decision by the Human Rights Council to appoint an independent expert on the enjoyment of all human rights by older persons. UN ويقر وفدها أيضا قرار مجلس حقوق الإنسان بتعيين خبير مستقل معني بتمتع كبار السن بجميع حقوق الإنسان.
    The micro-business development programme supports basic business plans created by older persons. UN ويقدم برنامج تنمية الأعمال التجارية البالغة الصغر الدعم لخطط الأعمال الأساسية التي ينشئها كبار السن.
    In that regard, a bill concerning the many challenges faced by older persons was currently under consideration. UN وفي هذا الصدد، يجري النظر حالياً في مشروع قانون بشأن التحديات الكثيرة التي تواجه كبار السن.
    These programmes are targeted at households headed by older persons with children under the age of 15. UN وهذه البرامج موجهة إلى الأسر المعيشية التي يرأسها أشخاص كبار السن لديهم أطفال دون سن الخامسة عشرة.
    A proposed solution to the problem presented by older persons who require increased medical care is euthanasia. UN وقد طُرح القتل الرحيم كواحد من حلول المشكلة الناجمة عن كبار السن المحتاجين إلى قدر أكبر من الخدمات الطبية.
    Yet, many of these programmes have faced oversight challenges or have involved considerable red tape, discouraging uptake by older persons. UN غير أن الكثير من هذه البرامج يواجه تحديات بسبب ضعف الرقابة أو ينطوي على إجراءات بيروقراطية تعيق استفادة كبار السن منها.
    65. The degree of poverty and inequality experienced by older persons is often linked to the quality of social protection schemes. UN 65 - وعادة ما يجري ربط درجة الفقر وعدم المساواة التي يعاني منها كبار السن بنوعية برامج الحماية الاجتماعية.
    Presentations by the Independent Expert on the enjoyment of all human rights by older persons and the Chair and Rapporteur of the 2014 Social Forum of the Human Rights Council UN العرضان المقدمان من الخبيرة المستقلة المعنية بتمتع كبار السن بجميع حقوق الإنسان ورئيسة ومقررة المنتدى الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان لعام 2014
    2. Recognizes that major challenges faced by older persons, which undermine their social, economic and cultural participation, remain; UN 2 - تقر بأن التحديات الرئيسية التي تواجه كبار السن وتقوض مشاركتهم الاجتماعية والاقتصادية والثقافية لا تزال قائمة؛
    In that regard, the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing was crucial to ensuring the exercise by older persons of all human rights and promoting their well-being. UN وفي هذا الصدد، يتسم تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة بأهمية بالغة في ضمان ممارسة كبار السن لجميع حقوق الإنسان وتعزيز رفاههم.
    98. Today, Europe's population is the oldest, with 21 per cent constituted by older persons and 15 per cent by children. UN 98 - وسكان أوروبا، في الوقت الحاضر، هم الأكبر سناً، إذ تبلغ نسبة المسنين من بينهم 21 في المائة ونسبة الأطفال 15 في المائة.
    It asked Chile to share its good practice on policies for older persons with the Independent Expert on the enjoyment of all human rights by older persons. UN وطلبت من شيلي تقاسم ممارستها الجيدة في مجال وضع سياسات من أجل كبار السن مع الخبير المستقل بمسألة تمتع المسنين بجميع حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more