"by other countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان الأخرى
        
    • من بلدان أخرى
        
    • في بلدان أخرى
        
    • من جانب بلدان أخرى
        
    • توفرها بلدان أخرى
        
    • للبلدان الأخرى
        
    • تقوم بها بلدان أخرى
        
    • تجريه بلدان أعضاء أخرى
        
    • بلدانا أخرى
        
    • دول أخرى
        
    • من قبل الدول الأخرى
        
    • من قبل بلدان أخرى
        
    • من قِبل بلدان أخرى
        
    • بقيام بلدان أخرى
        
    • بلدان أخرى إلى
        
    In addition, a number of countries have made funding for harm reduction services a priority: a practice that merits emulation by other countries. UN إضافة إلى ذلك منح عدد من البلدان أولوية لتمويل خدمات الحد من الضرر: وهي ممارسة جديرة بأن تقتدي بها البلدان الأخرى.
    Security measures adopted in the Czech Republic are being compared with security measures adopted by other countries. UN وتجري مقارنة التدابير الأمنية المتخذة في الجمهورية التشيكية مع التدابير الأمنية التي اتخذتها البلدان الأخرى.
    The text was clearly based on allegations by exiles and members of insurgent groups who were waging a disinformation campaign, aided by other countries. UN ومن الواضح أن النص يكرر مزاعم الأشخاص المبعدين وأعضاء جماعات التمرد الذين يشنون حملة افتراءات بدعم من بلدان أخرى.
    It has to be said that even the monitoring by the League for the Defence of Human Rights in Rwanda is weak compared to that being carried out by other countries. UN وينبغي اﻹشارة إلى أن حتى أنشطة الرصد التي تقوم بها رابطة الدفاع عن حقوق اﻹنسان في رواندا ضعيفة بالمقارنة بما يجري في بلدان أخرى.
    Comments to the panel commended the studies and questions were asked about specific elements of each study and how they might be used by other countries. UN وأشاد المتحدِّثون في تعليقاتهم بالدراسات وطُرحت أسئلة بشأن عناصر محددة في كل دراسة، وكيفية استخدامها من جانب بلدان أخرى.
    In fact, these procedures for monitoring future sales or supplies to Iraq by other countries supplement the monitoring and verification system for dual-use equipment that already exists in Iraq. UN والواقع أن هذه الاجراءات، لرصد أية مبيعات أو امدادات في المستقبل توفرها بلدان أخرى للعراق، تكمل نظام الرصد والتحقق المتصل بالمعدات ذات الاستخدام المزدوج الموجودة في العراق.
    The Syrian Arab Republic urged other countries to multiply their efforts to attain the same level and noted that Bahrain has provided a model to be followed by other countries. UN وحثت سوريا البلدان الأخرى على مضاعفة جهودها لبلوغ المستوى نفسه ولاحظت أن البحرين قدمت نموذجاً يحتذى للبلدان الأخرى.
    (ii) Is this standard known by other countries? UN هل البلدان الأخرى وأفرقة التخلص من الذخائر المتفجرة على علم بهذا المعيار؟
    He recommended making use of the translations prepared by other countries with the same language. UN وأوصى المتحدث باستخدام الترجمات التي تعدها البلدان الأخرى التي تستخدم نفس اللغة.
    The United States will also actively support effective actions by other countries to deal with non-communicable diseases. UN كما ستدعم الولايات المتحدة بصورة نشطة الإجراءات الفعالة التي تتخذها البلدان الأخرى للتعامل مع الأمراض غير المعدية.
    The measures taken by the Swedish Government to prevent sex-related crimes were encouraging and should be emulated by other countries. UN وقالت إن التدابير التي اتخذتها الحكومة السويدية لمنع الجرائم المتصلة بالجنس مشجعة وينبغي على البلدان الأخرى محاكاتها.
    We would welcome initiatives by other countries for the same purpose. UN ونرحﱢب بتقديم مبادرات من بلدان أخرى لنفس الغرض.
    They commended the firm measures taken to combat terrorism and the cooperation rendered by other countries in this regard. UN وأثنوا على التدابير الحاسمة التي اتخذت لمكافحة الإرهاب والتعاون المقدم من بلدان أخرى بهذا الشأن.
    Participation in the Leonardo da Vinci programme opens up the possibility of using the information and experience accumulated by other countries and applying it to the national system of vocational education which is undergoing reforms. UN وتتيح المشاركة في برنامج ليوناردو دافينتشي الفرصة لاستخدام المعلومات والخبرات المكتسبة في بلدان أخرى وتطبيقها على النظام الوطني للتعليم المهني الذي يجري إصلاحه.
    For that reason, we now turn to you, in the hope that your knowledge of the topic and of the successful practices adopted by other countries will enable you to help us in this matter. UN ولذا، فها نحن ذا نلجأ إليكم لتساعدوننا في هذه المهمة بفضل ما لديكم من معارف بشأن هذا الموضوع واطلاعكم على الممارسات التي أثبتت نجاحها في بلدان أخرى.
    Such liberalization could eventually be bound into the GATS Schedules of Commitments, if possible, in return for reciprocal commitments by other countries. UN ويمكن تثبيت هذا التحرير، في نهاية اﻷمر، في جداول التزامات الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، إن أمكن، مقابل التزامات مقابلة من جانب بلدان أخرى.
    In Member States' replies to the annual reports questionnaire for 2008, 21 African countries were mentioned by other countries as countries of origin, or transit countries, for cannabis herb reaching their territory. UN وفي ردود الدول الأعضاء على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2008، ورد ذُكر 21 بلدا أفريقيا من جانب بلدان أخرى على أنها بلدان المنشأ أو العبور لعشبة القنّب التي تصل إلى أراضيها.
    (iv) Facilitating human resources development in such areas as education, management, technology and engineering, accounting and finance by providing and expanding training programmes such as TRAINFORTRADE or facilitating cooperative programmes, using, inter alia, qualified manpower provided by other countries. UN `٤` تيسير تنمية الموارد البشرية في مجالات مثل التعليم، واﻹدارة، والتكنولوجيا والهندسة، والمحاسبة والمالية بتوفير وتوسيع برامج تدريب مثل برنامج التدريب التجاري أو تيسير البرامج التعاونية بعدة وسائل من بينها اﻷيدي العاملة المؤهلة التي توفرها بلدان أخرى.
    He asked whether or not the New Zealand Government had considered or was considering activities short of article 41, or indeed under article 41, in relation to violations by other countries. UN وسأل عما إذا كانت حكومة نيوزيلندا قد نظرت أو تنظر حالياً، في أنشطة تقع أو لا تقع في نطاق المادة 41، وتتصل بانتهاكات تقوم بها بلدان أخرى.
    5. The Country Reviews of Regulatory Reform which used to be carried out by the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD), in which the countries reviewed * participated on a voluntary basis, * involved an assessment of the policies and performance of a member country by other countries relating to different areas of regulation. UN 5- إن الاستعراضات القطرية للإصلاح التنظيمي التي كانت تجريها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والتي تشارك فيها البلدان التي يشملها الاستعراض مشاركة اختيارية هي استعراضات تشتمل على تقييم لسياسات أحد البلدان الأعضاء وأدائه تجريه بلدان أعضاء أخرى فيما يتصل بمختلف مجالات التنظيم.
    Indeed, this challenge is also being faced by other countries which are at comparable stages of transition. UN والواقع أن هذا التحدي يواجه أيضا بلدانا أخرى تمر بمراحل انتقالية مماثلة.
    Requests by States have been denied by other countries that allow only criminal forfeiture. UN فثمة طلبات قدمتها بعض الدول ورفضتها دول أخرى لا تسمح الا بالمصادرة الجنائية.
    For the past decades, the U.S. has always objected to any weapon development by other countries, all in the good name of maintaining international order, when in fact, it boils down to protecting their own vested interests. Open Subtitles في السنوات العشر الماضية، كانت أمريكا تعترضُ أيّ سلاح يتم تطويره من قبل الدول الأخرى. بحُجة الحفاظ على أمن جميع الدول، بينما الأمر بأكمله لأجل حماية مصالحهم المكتسبة.
    The collection and dissemination of best practices supports their take-up and replication by other countries. UN كما أن جمع أفضل الممارسات ونشرها يدعِّمان تبنِّيها وتكرار تطبيقها من قبل بلدان أخرى.
    Also under this item, the representative of Cuba expressed concerns about problems experienced by his country in attending environmental meetings, owing to travel restrictions imposed by other countries. UN 49 - وأعرب ممثل كوبا، تحت هذا البند أيضاً، من جدول الأعمال، عن قلقه إزاء المشاكل التي يعانيه بلده في حضور الاجتماعات البيئية، نظراً للقيود على السفر المفروضة من قِبل بلدان أخرى.
    It also welcomed the establishment by other countries of a special trade regime for the least developed countries in response to the appeal made at the Millennium Summit. UN ويرحّب بلده أيضاً بقيام بلدان أخرى بوضع نظام تجاري خاص لأقل البلدان نمواً استجابة للنداء الذي وجَّهه مؤتمر قمة الألفية.
    A number of mini-satellites constructed in what was Czechoslovakia and more recently in the Czech Republic have been launched into orbit by other countries. UN وقد أطلقت بلدان أخرى إلى المدار عددا من السواتل الصغيرة التي صُنعت في تشيكوسلوفاكيا سابقا ثُم في الجمهورية التشيكية منذ عهد أقرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more