"by other measures" - Translation from English to Arabic

    • بتدابير أخرى
        
    • باتخاذ تدابير أخرى
        
    Brazil was also trying to replace prison sentences by other measures such as fines or community service. UN كما أن البرازيل تحاول أن تستعيض عن عقوبة السجن بتدابير أخرى مثل الغرامات وخدمة المجتمع.
    Legislation is needed and it must be complemented by other measures in order to ensure that article 1 can be effectively implemented. UN وثمة حاجة إلى تشريعات يجب استكمالها بتدابير أخرى بغية ضمان تنفيذ المادة 1 على نحو فعال.
    It goes without saying that the marking of small arms must be accompanied by other measures of transparency and control, as well as by reduction measures in the context of post-conflict reconstruction. UN وغني عن البيان أن وضع العلامات على الأسلحة الصغيرة لا بد وأن يقترن بتدابير أخرى للشفافية والرقابة، فضلا عن تدابير للخفض في سياق عملية إعادة التعمير فيما بعد الصراع.
    Legislation is needed and it must be complemented by other measures in order to ensure that article 1 can be effectively implemented. UN وثمة حاجة إلى تشريعات يجب استكمالها بتدابير أخرى بغية ضمان تنفيذ المادة 1 على نحو فعال.
    But if such a danger may be said to exist, it is immaterial for the application of the provision whether the State may safeguard its interests by other measures than expulsion [...] UN لكن إذا أمكن القول بوجود مثل هذا الخطر، لا يهم فيما يخص تطبيق الحكم ما إذا كانت الدولة قادرة على الحفاظ على مصالحها باتخاذ تدابير أخرى بخلاف الطرد [...]
    Judicial independence was not merely a matter of length of the term of appointment; it was guaranteed by other measures, as set out in paragraph 176 of the report. UN واستقلال القضاء مسألة لا تنحصر في طول مدة التعيين؛ فهي مضمونة بتدابير أخرى حسبما هو مبين في الفقرة 176 من التقرير.
    Legislative measures need to be accompanied by other measures that can achieve changes in institutions, practices, patterns and customs. UN وينبغي أن تقترن التدابير التشريعية بتدابير أخرى يمكنها تحقيق تغييرات في المؤسسات والممارسات والأنماط والعادات.
    If the sanctions fail to produce the desired result within a predetermined period, they should be replaced by other measures. UN وإذا فشلت الجزاءات في تحقيق النتيجة المرغوبة أثناء فترة محددة سلفا فينبغي الاستعاضة عنها بتدابير أخرى.
    The results of the study suggest that valuing a piece of forest must be complemented by other measures to turn these values into revenue flows. UN وتوحي نتائج هذه الدراسة بأن تقييم الغابات يجب أن يكمل بتدابير أخرى لتحويل هذه القيم إلى تدفقات إيرادات.
    Existing performance management schemes might therefore need to be refined or supplemented by other measures. UN ولذلك، قد تحتاج خطط إدارة اﻷداء القائمة الى التنقيح أو الى الاستكمال بتدابير أخرى.
    The consultations allowed the definition of principal measures in the national context and explored how these principal measures could be complemented by other measures at sectoral level, and at regional and local government level. UN وقد سمحت هذه المشاورات بوضع تعريف لتدابير رئيسية في السياق في الوطني، واستطلعت كيفية استكمال هذه التدابير الرئيسية بتدابير أخرى على مستوى القطاعات، وعلى المستويات الإقليمية والمحلية والحكومية.
    International counter-terrorism instruments and measures of suppression, however important, would not succeed unless accompanied by other measures that addressed the factors conducive to terrorism, such as illiteracy, poverty, human rights violations, double standards, prolonged conflicts and defamation of cultures and religions. UN وأضاف أن صكوك مكافحة الإرهاب والتدابير التي تتخذ لقمعه لن تستطيع، على أهميتها، أن تحقق النجاح إلا إذا كانت مصحوبة بتدابير أخرى تتصدى للعوامل المؤدية إلى الإرهاب، مثل الأمية والفقر وانتهاكات حقوق الإنسان وازدواج المعايير وطول أمد النزاعات والتشهير بالثقافات والأديان.
    Such policies should be complemented by other measures for promoting efficient and clean energy that take into account the widely differing institutional, social, economic, technical and natural resource endowment in individual countries and regions. UN وينبغي تكملة هذه السياسات بتدابير أخرى لتعزيز الكفاءة والطاقة النظيفة تراعي الاختلافات الكبيرة بين فرادى البلدان والمناطق في الهياكل المؤسسية والظروف الاجتماعية والاقتصادية والتقنية وفيما لديها من الموارد الطبيعية.
    41. The Government of Niger believes that the efforts of the ministerial Committee, supported by other measures, will do much to eradicate practices harmful to women's and children's health. UN ١٤- وفي رأي حكومة نيجيريا أن مواصلة مهمة اللجنة الوزارية ودعمها بتدابير أخرى سيسهمان إلى حد كبير في القضاء على الممارسات الضارة بصحة النساء واﻷطفال.
    60. The GSP, as part of a broader concept, had to be supported by other measures, especially to allow developing countries to reap benefits in the new areas which had been negotiated in the Uruguay Round. UN ٠٦- وينبغي دعم نظام اﻷفضليات المعمم، بوصفه جزءا من مفهوم أوسع، بتدابير أخرى تتيح للبلدان النامية خصوصاً جني المنافع في المجالات الجديدة التي تم التفاوض بشأنها في جولة أوروغواي.
    341. Some countries felt that these strategies should be accompanied by other measures to eliminate gender differences in society, as well as by campaigns to raise awareness and explain the necessity and temporary nature of such measures. UN 341 - ورأي بعض البلدان أن هذه الاستراتيجيات ينبغي أن تكون مصحوبة بتدابير أخرى للقضاء على التفاوتات بين الجنسين في المجتمع، فضلا عن حملات للتوعية وتوضيح ضرورة هذه التدابير وطابعها المؤقت.
    81. In the view of the Special Rapporteur, while rights-based ethical recruitment policies and codes have a role to play in relation to the skills drain, they do not provide an adequate response and must be supplemented by other measures, including those that strengthen health systems in developing countries of origin. UN 81 - ويرى المقرر الخاص، أن لسياسات التوظيف ومدونات السلوك المراعية للأخلاقيات والحقوق دورا في الحد من نزوح المهارات ولكنها لا تقدم أي حل مناسب ويجب الاستعاضة عنها بتدابير أخرى منها ما يعزز النظم الصحية في البلدان الأصلية النامية.
    For trade and transport facilitation to lead to the desired effect of trade promotion, it will usually need to be accompanied by other measures such as investment in transport infrastructure, capacity building, and the modernization of the banking system to provide the necessary financial services for foreign trade operations. UN 13- ولكي يفضي تيسير التجارة والنقل إلى الأثر المرغوب فيه والمتمثل في تعزيز التجارة، لا بد عادة من أن يرفق بتدابير أخرى مثل الاستثمار في البنية الأساسية للنقل، وبناء القدرات، وتحديث النظام المصرفي لكي يقدم الخدمات المالية اللازمة لعمليات التجارة الأجنبية.
    She therefore welcomed the recommendations in paragraphs 130 and 134 of the report that, in the interests of children, the international community should cease to impose comprehensive economic sanctions without obligatory and enforceable humanitarian exemptions and that, if sanctions failed to produce the desired result within a predetermined period, they should be replaced by other measures. UN ولذلك رحبت بالتوصيات الواردة في الفقرتين ٠٣١ و ٤٣١ من التقرير، ومفادها أنه حرصا على مصالح الطفل ينبغي للمجتمع الدولي أن يمتنع عن فرض جزاءات اقتصادية شاملة لا تتضمن إعفاءات إنسانية إلزامية ونافذة وأنه ينبغي الاستعاضة عن الجزاءات بتدابير أخرى إذا ما فشلت الجزاءات في إحداث النتيجة المنشودة خلال فترة محددة مسبقا.
    Governments should complete the revision of textbooks expeditiously, if possible by 1995, in accordance with national law and practice, in order to eliminate sex-biased presentations and should, in conjunction with women's groups, take steps to reduce the stereotyping of women in the mass media, whether by self-policing on the part of the media or by other measures. UN وينبغي أن تنجز الحكومات التنقيح العاجل للكتب الدراسية، وفقا للقوانين والممارسات الوطنية، وبحلول عام ١٩٩٥ إذا أمكن، من أجل حذف ما جاء بها من نصوص تتسم بالتحيز لنوع الجنس. كما ينبغي لها، بالاشتراك مع المجموعات النسائية، أن تتخذ الخطوات اللازمة لﻹقلال من تحديد المرأة في قوالب جامدة في وسائط اﻹعلام الجماهيري، سواء بقيام تلك الوسائط بفرض رقابة ذاتية على برامجها، أو باتخاذ تدابير أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more