"by other sources" - Translation from English to Arabic

    • من مصادر أخرى
        
    • بمصادر أخرى
        
    • عن طريق مصادر أخرى
        
    • التي وضعتها مصادر أخرى
        
    • من الجهات الأخرى التي تقوم
        
    • من مصادر تمويل أخرى
        
    Information provided to the Committee by other sources suggests that women taken off the streets have been subjected to forced vaginal examinations. UN وتشير المعلومات المقدمة إلى اللجنة من مصادر أخرى إلى أن النساء اللائي يؤخذن من الشوارع يتعرضن لفحوص مهبلية قسرية.
    Information provided to the Committee by other sources suggests that women taken off the streets have been subjected to forced vaginal examinations. UN وتشير المعلومات المقدمة إلى اللجنة من مصادر أخرى إلى أن النساء اللائي يؤخذن من الشوارع يتعرضن لفحوص مهبلية قسرية.
    With regard to the sources of data and indicators, the 1999 Survey relies on the data available in the United Nations system but, whenever necessary, makes use of information generated by other sources. UN وفيما يتعلق بمصادر البيانات والمؤشرات، تعتمد الدراسة الاستقصائية لعام ١٩٩٩ بشكل رئيسي على البيانات المتاحة في منظومة اﻷمم المتحدة. إلا أنها تلجأ عند الحاجة، الى استخدام معلومات من مصادر أخرى.
    Therefore, aside from these efforts, participants highlighted the need for existing funds to be complemented by other sources of financing, capacity-building and technology transfer addressing forests in their entirety. UN ولذلك، وعلاوة على هذه الجهود، سلط المشاركون الضوء على ضرورة استكمال الصناديق القائمة بمصادر أخرى للتمويل وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا بما يتيح معالجة مسألة الغابات برمتها.
    The impact of official development assistance can be magnified by other sources of finance, including innovative sources. UN ومن الممكن تعظيم تأثير المساعدة الإنمائية الرسمية عن طريق مصادر أخرى للتمويل، من بينها مصادر مبتكرة.
    According to some calculations, losses sustained in national income in 1996 as a result of closure and related measures are estimated at around $600 million, a magnitude which is lower than estimates by other sources. UN ووفقاً لبعض الحسابات، قُدﱢرت الخسائر المتكبدة في الدخل الوطني في عام ٦٩٩١ بنحو ٠٠٦ مليون دولار، جراء اﻹغلاق وما يتصل به من إجراءات، وهذا مبلغ دون التقديرات التي وضعتها مصادر أخرى)٠٢(.
    It shows that all of the major categories of ICT services are predominately hosted internally while hosting by other sources, are less frequent. UN ويبين المرفق أن غالبية الفئات الرئيسية من هذه الخدمات تُستضاف على المستوى الداخلي، وهناك القليل من الجهات الأخرى التي تقوم بمهمة الاستضافة.
    In each section, initially a summary and analysis of the findings reported by other sources is presented. UN ويرد في كل فرع بصفة مبدئية موجز وتحليل للنتائج المبلغة من مصادر أخرى.
    The Special Committee strongly supports the concept of using the rapid deployment level very early in the force-generation process to link troops from one Member State with equipment and training provided by other sources. UN وتؤيد اللجنة الخاصة بقوة فكرة استخدام مستوى النشر السريع في مرحلة مبكرة من مراحل عملية تكوين القوة لإقامة الصلة بين الوحدات من دولة عضو والمعدات والتدريب المقدمين من مصادر أخرى.
    The Special Committee strongly supports the concept of using the rapid deployment level very early in the force-generation process to link troops from one Member State with equipment and training provided by other sources. UN وتؤيد اللجنة الخاصة بقوة فكرة استخدام مستوى النشر السريع في مرحلة مبكرة من مراحل عملية تكوين القوة لإقامة الصلة بين الوحدات من دولة عضو والمعدات والتدريب المقدمين من مصادر أخرى.
    Other sources: status and trends contributions by other sources relative to total funding for development by those sources UN المصادر الأخرى: الحالة الراهنة والاتجاهات فيما يتعلق بنسبة المساهمات المقدمة من مصادر أخرى إلى مجموع ما تقدّمه هذه المصادر من تمويل من أجل التنمية
    18. Capacity-building projects supported by other sources UN 18- مشاريع بناء القدرات المدعومة من مصادر أخرى
    As such, additional costs for this programme can be defined as costs associated with the programmes and activities that are additional to the existing course of action and activities funded by other sources. UN وعلى هذا الأساس، فإن التكاليف الإضافية المترتبة على هذا البرنامج يمكن تعريفها بأنها تكاليف مقترنة بالبرامج والأنشطة التي تنضاف إلى الإجراءات والأنشطة القائمة الممولة من مصادر أخرى.
    Out of 87,401 units, 85,680 are covered by the public water supply and the remaining 1,721 units are supplied by other sources. UN فمن بين ١٠٤ ٧٨ وحدة سكنية يشمل الامداد الحكومي بالمياه، ٠٨٦ ٥٨ وحدة سكنية ويوفر الامداد بالمياه للوحدات المتبقية البالغ عددها ١٢٧ ١ وحدة سكنية من مصادر أخرى.
    Contributions by other sources UN التبرعات المقدمة من مصادر أخرى
    223. It was not possible for the Commission to investigate all of the many hundreds of individually documented incidents reported by other sources. UN 223 - ولم يكن ممكنا للجنة أن تحقق في جميع المئات العديدة من الحوادث الموثقة كلا على حدة المبلَّغ عنها من مصادر أخرى.
    12. Ms. Tavares da Silva said that the positive judicial decisions referred to in the periodic report were contradicted by other decisions reported by other sources that seemed to go against the principle of equality for women. UN 12 - السيدة تافاريس دا سيلفا: قالت إن الأحكام القضائية الإيجابية المشار إليها في التقرير الدوري تتناقض مع قرارات أخرى وردت من مصادر أخرى وبدت أنها تنافي مبدأ المساواة بالنسبة للمرأة.
    (a) Most international forest-related monitoring and assessment is based on national reporting, supplemented by other sources of information; UN (أ) أن معظم عمليات الرصد والتقييم ذات الصلة بالغابات تستند إلى الإبلاغ الوطني المستكمل بمصادر أخرى للمعلومات؛
    One speaker stated that the report of the Secretary-General on agenda item 5 could be more focused and invited Member States to provide input to UNODC on emerging issues or new forms of crime, to be supplemented by other sources of information or research by UNODC. UN 157- وقال أحد المتكلمين إنّ تقرير الأمين العام بشأن البند 5 من جدول الأعمال يمكن أن يكون أكثر تركيزا، ودعا الدول الأعضاء إلى تزويد المكتب بمدخلات عن المسائل المستجدة أو الأشكال الجديدة من الجرائم ليستكملها المكتب بمصادر أخرى من المعلومات أو البحوث.
    In addition, the IDF independently identifies incidents that warrant further inquiry, including allegations of military misconduct reported in the news media and by other sources. UN 49 - وبالإضافة إلى ذلك، يحدد جيش الدفاع الإسرائيلي على نحو مستقل الأحداث التي تقتضي زيادة التحقيق فيها، بما في ذلك الادعاءات بسوء سلوك الجيش التي تتناقلها وسائط الإعلام والتي يُبلّغ عنها عن طريق مصادر أخرى.
    According to some calculations, losses sustained in income in 1996 as a result of the closure and related measures are estimated at around $600 million, a magnitude which is lower than estimates by other sources. UN ٢١- ووفقا لبعض الحسابات، فإن الخسائر المتكبدة في مجال الدخل في عام ٦٩٩١ نتيجة للاغلاق وما يتصل به من تدابير تقدر بنحو ٠٠٦ مليون دولار، وهذا مبلغ أقل من التقديرات التي وضعتها مصادر أخرى)١١(.
    It shows that all of the major categories of ICT services are predominately hosted internally while hosting by other sources, are less frequent. UN ويبين المرفق أن غالبية الفئات الرئيسية من هذه الخدمات تُستضاف على المستوى الداخلي، وهناك القليل من الجهات الأخرى التي تقوم بمهمة الاستضافة.
    Since then, there has been a rich pipeline of projects being developed for consideration for financing by the Global Environment Fund or by other sources of funds related to post-Rio programmes. UN ويجري، منذ ذلك الحين، إعداد طائفة كبيرة من المشاريع لكي ينظر في تمويلــها عن طريــق مرفـق البيئة العالمية أو من مصادر تمويل أخرى لها صلة بالبرامج التي أوصى بها مؤتمر قمة ريو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more