"by president" - Translation from English to Arabic

    • به الرئيس
        
    • من الرئيس
        
    • بها الرئيس
        
    • من جانب الرئيس
        
    • ذلك الرئيس
        
    • قدمه الرئيس
        
    • قيام الرئيس
        
    • بين الرئيس
        
    • من قبل الرئيس
        
    • التي يبذلها الرئيس
        
    • قدمها الرئيس
        
    • عليه الرئيس
        
    • أصدره الرئيس
        
    • عن الرئيس
        
    • فخامة الرئيس
        
    Hungary fully aligns itself with the statement made earlier by President Van Rompuy on behalf of the European Union. UN وتؤيد هنغاريا تماما البيان الذي أدلى به الرئيس فان رومبوي بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    We would like to stress our great appreciation of the role played by President Nicolas Sarkozy as the leader of France and as the President of the European Union. UN ونود أن نؤكد تقديرنا البالغ للدور الذي اضطلع به الرئيس نيكولا ساركوزي بصفته زعيم فرنسا وبصفته رئيس الاتحاد الأوروبي.
    That concludes the statement sent by President Mbeki to this commemorative meeting. UN بذلك اختتم البيان المرسل من الرئيس مبيكي إلى هذه الجلسة التذكارية.
    I have the honour to transmit to you the letter addressed to you by President Mohamed Abdelaziz, Secretary-General of the Frente POLISARIO: UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة موجهة إليكم من الرئيس محمد عبد العزيز، الأمين العام لجبهة البوليساريو:
    We reiterate the Union's full support for the mediation efforts undertaken by President Bongo of Gabon. UN ونكرر اﻹعراب عن دعم الاتحاد الكامل لجهود الوساطة التي يضطلع بها الرئيس بونغو، رئيس جمهورية غابون.
    We welcome the steps in that direction being taken by President Daniel arap Moi of Kenya. UN ونرحـب بالخطوات المتخـذة فــي هـذا الاتجـاه من جانب الرئيس دانييل اراب موي، رئيس جمهورية كينيا.
    We also benefited immensely from the keynote address by President Abdoulaye Wade of the Republic of Senegal. UN وقد استفدنا كثيرا من البيان الافتتاحي الذي أدلى به الرئيس عبد الله وادي، رئيس جمهورية السنغال.
    Cuba did not do so because this was not necessary, since the Cuban position was quite clear in the speech given by President Fidel Castro. UN ولم تفعل كوبا ذلك لأنه لم يكن ضروريا، لأن الموقف الكوبي واضح جدا في الخطاب الذي أدلى به الرئيس فيديل كاسترو.
    We particularly welcome the role that is being played by the Iranian delegation and, personally, by President Khatami of the Islamic Republic of Iran, in pursuing this noble goal. UN ونرحب بصفة خاصة بالدور الذي يقوم به الوفد الإيراني، والدور الذي يضطلع به الرئيس خاتمي رئيس جمهورية إيران الإسلامية شخصيا في السعي إلى هذا الهدف النبيل.
    This last point has been formalized by a written commitment duly signed by President Isaias Afwerki. UN وقد أضفي على هذه النقطة الأخيرة الطابع الرسمي بالتزام خطي موقَّع حسب الأصول من الرئيس إزاياس أفويرقي.
    Prior to the vote, the representative of Bosnia and Herzegovina was given the floor, and read out a statement by President Izetbegović . UN وقبل إجراء التصويت، أعطيت الكلمة لممثل البوسنة والهرسك، فتلى بيانا من الرئيس عزت يكوفيتش.
    As you would note, the Central Organ fully supported the request by President Bongo. UN وكما تلاحظون، أيد الجهاز المركزي الطلب المقدم من الرئيس بونغو تأييدا تاما.
    The will expressed and committed to by President Arafat and Prime Minister Rabin when they signed the peace agreement should endure. UN وينبغي أن تدوم اﻹرادة التي عبر عنها والتزم بها الرئيس عرفات ورئيس الوزراء رابين عندما وقعا على اتفاق السلام.
    We welcome the outcome of the mediation efforts undertaken by President Ismail Omar Guelleh of the Republic of Djibouti. UN ونرحب بنتائج جهود الوساطة التي قام بها الرئيس إسماعيل عمر غيله رئيس جمهورية جيبوتي.
    D+15 - signing ceremony of the Lusaka Protocol by President dos Santos and Mr. Savimbi in Lusaka; UN ي + ٥١ ـ الاحتفال بالتوقيع على بروتوكول لوساكا من جانب الرئيس دوس سانتوس والسيد سافيمبي في لوساكا؛
    The real intention of Khartoum is to invade South Sudan with the aim of taking over the oil fields, as was said by President Bashir in his recent address in Kurmuk, in November 2011. UN وتتمثل النية الحقيقية لدى الخرطوم في غزو جنوب السودان بهدف الاستيلاء على حقول النفط، كما ذكر ذلك الرئيس البشير في الكلمة التي أدلى بها مؤخرا في الكرمك في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    The contribution made by President Félix Houphouët-Boigny to the peace process in Angola deserves, on the part of each Angolan man, woman and child, a great tribute to this African leader, a tribute to the dimension of his remarkable personality. UN اﻹسهام الذي قدمه الرئيس فيليكس هفويت بويني لعملية السلم في أنغولا يستاهل، من جانب كل رجل وامرأة وطفل في أنغــولا، إشــادة عظيمة بهذا الزعيم الافريقي، إشادة بأبعاد شخصيته البارزة.
    I look forward to the convening of new sessions of the National Dialogue by President Michel Sleiman, once a new Government is sworn in. UN وإني أتطلع إلى قيام الرئيس ميشال سليمان بعقد جلسات جديدة للحوار الوطني، بعد تسلم الحكومة الجديدة مهامها رسميا.
    The Conference was co-chaired by President Karzai, Prime Minister Tony Blair and myself. UN وقد عُقد المؤتمر برئاسة مشتركـة بين الرئيس قرضـاي ورئيس الوزراء تونـي بـلـيـر وأنا شخصيا.
    They've been summoned to an emergency meeting by President Pinochet. Open Subtitles حيث تم استدعائهم لإجتماعٍ طارئ من قبل الرئيس بينوشيه
    The efforts by President Pastrana to reach an agreement that will put an end to decades of violence and lack of security deserve the support of us all. UN أما الجهود التي يبذلها الرئيس باسترانا للتوصل إلى اتفاق يضع حدا لعقود من العنف وعدم الأمن فهي جديرة بتأييدنا جميعا.
    In that connection, I recall the initiative launched by President Dmitry Medvedev to establish an environmental risks insurance fund. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أذكّر بالمبادرة التي قدمها الرئيس ديمتري ميدفيديف لإنشاء صندوق للتأمين على المخاطر البيئية.
    The fault lines appear to be particularly acute between a clique of senior commanders in Eritrea's armed forces and those who manage the clandestine intelligence, paramilitary and financial apparatus controlled by President Isaias Afwerki. UN وتوجد، على ما يبدو، انقسامات عميقة جدا بين عصبة من كبار قادة القوات المسلحة الإريترية وأولئك الذين يديرون جهاز المخابرات السرية، وهو جهاز مالي شبه عسكري يسيطر عليه الرئيس أسياس أفورقي.
    We are therefore encouraged by President Hamid Karzai's recent decree on the creation of the new Afghan army. UN ولهذا، سررنا للمرسوم الذي أصدره الرئيس حامد كرزاي مؤخرا بإنشاء جيش أفغاني جديد.
    Council also takes note of the statements made by President Alassane Dramane Ouattara and by the representative of His Excellency Laurent Gbagbo; UN ويحيط المجلس علما أيضا بالبيانين الصادرين عن الرئيس الاسان درامان واتارا وعن ممثل صاحب الفخامة لوران غباغبو؛
    The Committee commended the efforts made to reinforce the process of national reconciliation and noted with satisfaction the continuing policy of dialogue initiated by President Idriss Déby. UN وقد رحبت اللجنة بالجهود المبذولة من أجل دعم عملية المصالحة الوطنية ولاحظت مع الارتياح مواصلة سياسة الحوار التي شرع فيها فخامة الرئيس إيدريس ديي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more