"by reason of sex" - Translation from English to Arabic

    • بسبب الجنس
        
    12. Article 6 defines direct and indirect discrimination by reason of sex: UN 12 - وتعرِّف المادة 6 التمييز المباشر وغير المباشر بسبب الجنس كما يلي:
    Article 5 of the Constitution states that everyone is equal before the law. No one shall be treated differently by reason of sex, age, origin, language, religion, beliefs, opinion, state of health, disability or other personal reason without extenuating circumstances. UN وتنص المادة ٥ على تساوي الجميع أمام القانون وعدم جواز معاملة أحد معاملة مختلفة بسبب الجنس أو السن أو اﻷصل أو اللغة أو الدين أو المعتقدات أو اﻵراء أو الحالة الصحية أو العجز أو أي وضع خاص، بدون مبرر.
    19. The right of everyone under article 16 to be recognized everywhere as a person before the law is particularly pertinent for women, who often see it curtailed by reason of sex or marital status. UN 19- وإن حق كل إنسان، في كل مكان، بأن يُعترف لـه بالشخصية القانونية، بموجب المادة 16 هو حق وثيق الصلة بالمرأة بوجه خاص، إذ كثيرا ما يجتزأ حقها هذا بسبب الجنس أو الوضع في إطار الزواج.
    The right of everyone under article 16 to be recognized everywhere as a person before the law is particularly pertinent for women, who often see it curtailed by reason of sex or marital status. UN 19- إن حق كل إنسان، في كل مكان، بأن يُعترف له بالشخصية القانونية، بموجب المادة 16 هو وثيق الصلة بالمرأة بوجه خاص، التي كثيرا ما يجتزأ حقها هذا بسبب الجنس أو الوضع في إطار الزواج.
    The right of everyone under article 16 to be recognized everywhere as a person before the law is particularly pertinent for women, who often see it curtailed by reason of sex or marital status. UN 19- إن حق كل إنسان، في كل مكان، بأن يُعترف له بالشخصية القانونية، بموجب المادة 16 هو وثيق الصلة بالمرأة بوجه خاص، التي كثيرا ما يجتزأ حقها هذا بسبب الجنس أو الوضع في إطار الزواج.
    19. The right of everyone under article 16 to be recognized everywhere as a person before the law is particularly pertinent for women, who often see it curtailed by reason of sex or marital status. UN 19- إن حق كل إنسان، في كل مكان، بأن يُعترف له بالشخصية القانونية، بموجب المادة 16 هو وثيق الصلة بالمرأة بوجه خاص، التي كثيرا ما يجتزأ حقها هذا بسبب الجنس أو الوضع في إطار الزواج.
    (c) Whatever the circumstances, any instruction to discriminate, directly or indirectly, by reason of sex shall be deemed discriminatory. UN (ج) تعتبر أية تعليمات بالتمييز المباشر أو غير المباشر بسبب الجنس تعليمات تمييزية، مهما كانت الظروف.
    Conditioning a right or an expectation of a right on acceptance of sexual harassment or harassment by reason of sex (Article 7.4). UN :: اشتراط حق أو توقع حق عند قبول تحرش جنسي أو تحرش بسبب الجنس (المادة 7-4)؛
    43. Law 45/2007 of 13 December, on sustainable rural development, allows affirmative action measures in favour of women in rural areas, intended to overcome and avoid situations of de facto discrimination by reason of sex. UN 43 - ويسمح القانون 45/2007 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر، بشأن التنمية الريفية المستدامة، بتدابير العمل الإيجابي لصالح النساء في المناطق الريفية، مما يستهدف التغلب على حالات التمييز الفعلي بسبب الجنس وتجنبها.
    19. The right of everyone under article 16 to be recognized everywhere as a person before the law is particularly pertinent for women, who often see it curtailed by reason of sex or marital status. UN 19- إن حق كل إنسان، في كل مكان، بأن يُعترف لـه بالشخصية القانونية، بموجب المادة 16 هو حق وثيق الصلة بالمرأة بوجه خاص، إذ كثيراً ما يجتزأ حقها هذا بسبب الجنس أو الوضع في إطار الزواج.
    19. The right of everyone under article 16 to be recognized everywhere as a person before the law is particularly pertinent for women, who often see it curtailed by reason of sex or marital status. UN 19- وإن حق كل إنسان، في كل مكان، بأن يُعترف لـه بالشخصية القانونية، بموجب المادة 16 هو حق وثيق الصلة بالمرأة بوجه خاص، إذ كثيرا ما يجتزأ حقها هذا بسبب الجنس أو الوضع في إطار الزواج.
    Where are the deviant practices of pornography and child prostitution, of drug addiction and the sale of minors, most common? Are these by chance the individual freedoms they defend with such zeal? Why are they not equally intransigent in defence of the right to eat, to work, to learn, to live a healthy life, to not suffer discrimination by reason of sex or race, in other words the most basic rights of a human being? UN من هم المستفيدون من الاتجار بأعضاء جسم اﻹنسان؟ وأين تشيع بأكبر قدر الممارسات المنحرفة للدعارة واستخدام اﻷطفال في البغاء، واﻹدمان على المخدرات وبيع القصر؟ هل هذه، من قبيل المصادفة، هي الحريات الفردية التي يدافعون عنها بحماس كبير؟ لماذا لا يدافعون بنفس القدر من العناد عن الحق في اﻷكل والعمل والتعلم والعيش معيشة سليمة دون معاناة من التمييز بسبب الجنس أو العرق، أي عن الحقوق اﻷساسية لﻹنسان؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more